Salmos 65
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 För sångmästaren, en psalm av David, en sång.
1 A ti, ó Deus, o louvor é devido em Sião, e a ti se pagarão os votos.
2 Gud, dig lovar man i stillhet i Sion,till dig får man infria löften.
2 Ó tu que escutas a oração, a ti virão todas as pessoas,
3 Du som hör bön,till dig kommer alla människor.
3 por causa de suas iniquidades. Se prevalecem as nossas transgressões, tu as perdoas.
4 Syndiga gärningar är mig övermäktiga,du är den som sonar våra överträdelser.
4 Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que habite nos teus átrios. Ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa — o teu santo templo.
5 Salig är den som du utväljeroch låter komma dig nära,han får bo i dina gårdar.Låt oss bli mättade av det goda i ditt hus,det heliga i ditt tempel.
5 Com tremendos feitos nos respondes em tua justiça, ó Deus, Salvador nosso, esperança de todos os confins da terra e dos mares longínquos.
6 Du bönhör oss i rättfärdighetmed gärningar som väcker förundran,du, vår frälsnings Gud,som är en tillflykt för alla jordens ändaroch för havet i fjärran.
6 Com a tua força consolidas os montes, cingido de poder.
7 Du gör bergen fasta genom din kraft,du är rustad med makt.
7 Tu acalmas o rugido dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto dos povos.
8 Du stillar havens brus,deras böljors brus och folkens larm.
8 Os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; os que vêm do Oriente e do Ocidente, tu os fazes exultar de júbilo.
9 De som bor vid jordens ändarhäpnar för dina tecken,österland och västerland uppfyller du med jubel.
9 Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces grandemente. Os ribeiros de Deus são abundantes de água; provês o cereal, porque para isso preparas a terra,
10 Du tar dig an jorden och vattnar den,du gör den mycket rik.Guds källa har vatten till fyllest.Du skaffar säd åt människorna,när du så bereder jorden.
10 regando-lhe os sulcos e desmanchando os torrões. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.
11 Dess fåror vattnar duoch jämnar det som är upplöjt.Med regnskurar mjukar du upp jordenoch välsignar det som växer på den.
11 Coroas o ano da tua bondade; as tuas pegadas destilam fartura,
12 Du kröner året med ditt goda,dina fotspår dryper av fetma.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e de júbilo se revestem as colinas.
13 Betesmarkerna i öknen dryper,höjderna klär sig i glädje.Ängarna är fulla av hjordar,dalarna är täckta med säd.Man höjer jubelrop och sjunger.
13 Os campos se cobrem de rebanhos, e os vales se enchem de espigas; exultam de alegria e cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.