Salmos 62
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 För sångmästaren, till Jedutun, en psalm av David.
1 Somente em Deus a minha alma espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 Endast hos Gud söker min själ sin ro,från honom kommer min frälsning.
2 Só ele é a minha rocha, a minha salvação e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 Endast han är min klippa och min frälsning,min borg, jag skall inte vackla.
3 Até quando vocês atacarão um homem, todos vocês, para o derrubarem, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 Hur länge vill ni rasa mot denne man,tillsammans slå ner honomsom om han vore en lutande vägg,en nerbruten mur?
4 Só pensam em derrubá-lo da sua dignidade. Eles se alegram na mentira; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 De rådslår om att störta honom ner från hans höjd.De älskar lögn,med munnen välsignar de,men i sitt innersta förbannar de. Sela.
5 Somente em Deus, ó minha alma, espere silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 Endast i Gud har du din ro, min själ,ty från honom kommer mitt hopp.
6 Só ele é a minha rocha, a minha salvação e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 Endast han är min klippa och min frälsning,min borg, jag skall inte vackla.
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; ele é a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 Hos Gud är min frälsning och min ära,min starka klippa, min tillflykt har jag i Gud.
8 Confie nele em todo tempo, ó povo; derrame diante dele o seu coração. Deus é o nosso refúgio.
9 Förtrösta alltid på honom, du folk,utgjut era hjärtan för honom.Gud är vår tillflykt. Sela.
9 Pura vaidade são os homens plebeus; os de fina estirpe não passam de falsidade; pesados em balança, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
10 Människobarn är bara en vindpust,myndiga herrar fulla av lögn.I vågskålen är de för lätta,tillsammans väger de mindre än luft.
10 Não confiem na opressão, nem ponham falsas esperanças na rapina. Se as riquezas de vocês aumentam, não ponham nelas o coração.
11 Lita inte på våldsätt inte ert hopp till stulet gods.Fäst inte hjärtat vid rikedom,även om den växer.
11 Uma vez Deus falou, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 En gång har Gud sagt det,två gånger har jag hört det:Hos Gud är makten,och hos dig, Herre, är nåd.Du lönar var och en efter hans gärningar.
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.