Salmos 45

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 För sångmästaren, till "Liljornas" melodi. En läropsalm, en sång om kärlek, av Koras söner.
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 Mitt hjärta flödar över av vackra ord,jag säger: Min sång gäller en konung.Min tunga är en snabb skrivares penna.
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 Du är den skönaste bland människors barn,nåd är utgjuten över dina läppar.Därför har Gud välsignat dig för evigt.
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 Bind svärdet vid din sida, du hjälte,i ditt majestät och din härlighet.
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 Ha framgång i din härlighetoch drag ut till försvar för sanning,ödmjukhet och rättfärdighet.Din högra hand skall lära dig underbara gärningar.
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 Skarpa är dina pilar,folk skall falla för dig,konungens fiender skall träffas i hjärtat.
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 Gud, din tron står i evigheters evighet,ditt rikes spira är rättens spira.
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 Du älskar rättfärdighet och hatar orättfärdighet.Därför, Gud, har din Gud smort dig med glädjens oljamer än dina medbröder.
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 Av myrra, aloe och kassia doftar alla dina kläder,från elfenbenspalats gläder dig strängaspel.
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 Kungadöttrar har du som tärnor i ditt hov,en drottning står vid din högra sidai guld från Ofir.
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 Hör, dotter, se och lyssna!Glöm ditt folk och din faders hus!
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 Låt konungen ha sin glädje i din skönhet,ty han är din herre,för honom skall du falla ner.
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 Dottern Tyrus kommer med gåvor,de rika bland folket söker din gunst.
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 Full av härlighet är hon, kungadottern i gemaket,av guldvirkat tyg består hennes dräkt.
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 I brokigt vävda kläder förs hon till konungen.Jungfrur, hennes väninnor, följer henne,de leds in till dig.
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 Under glädje och jubel förs de fram,de tågar in i konungens palats.
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 I dina fäders ställe skall dina söner komma,du skall sätta dem till furstar överallt i landet.Ditt namn vill jag upphöja bland alla kommande släkten,därför skall folken lova dig alltid och för evigt.
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.