Salmos 144

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Av David.Lovad vare Herren, min klippa,han som lärde mina armar att kriga,mina händer att strida,
1 Louvado seja o S enhor , minha rocha; ele treina minhas mãos para a guerra e dá a meus dedos habilidade para a batalha.
2 min nåds Gud och min borg,mitt värn och min räddare,min sköld och min tillflykt,han som lägger mitt folk under mig.
2 Ele é meu aliado infalível e minha fortaleza, minha torre segura e meu libertador. Ele é meu escudo, em quem me refugio; faz as nações se sujeitarem
3 Herre, vad är en människa, att du bryr dig om henne,en människoson, att du tänker på honom?
3 Ó S enhor , quem são os seres humanos, para que prestes atenção neles? Quem são os simples mortais, para que penses neles?
4 En människa är som en vindfläkt,hennes dagar som en försvinnande skugga.
4 São como uma brisa; seus dias são como uma sombra que passa.
5 Herre, sänk din himmel och stig ner,rör vid bergen, så att de ryker.
5 Abre os céus, S enhor , e desce; toca os montes para que soltem fumaça.
6 Låt blixtar ljunga och skingra dem,skjut dina pilar och förvirra dem!
6 Lança teus relâmpagos e dispersa os inimigos; atira tuas flechas e confunde-os.
7 Räck ut dina händer från höjden,fräls mig och rädda migur de stora vattnen,ur främlingarnas hand.
7 Estende tua mão desde os céus e salva-me; tira-me das águas profundas, livra-me do poder de meus inimigos.
8 Deras mun talar lögnoch deras högra hand är en falskhetens hand.
8 Eles têm a boca cheia de mentiras; juram dizer a verdade, mas mentem.
9 Gud, en ny sång vill jag sjunga till dig,till tiosträngad psaltare vill jag lovsjunga dig,
9 Cantarei a ti, ó Deus, um cântico novo; cantarei louvores a ti com instrumento de dez cordas.
10 du som ger seger åt kungarna,du som befriar din tjänare Davidfrån det onda svärdet.
10 Pois tu concedes vitória aos reis; livraste teu servo Davi da espada mortal.
11 Fräls mig och rädda mig ur främlingarnas hand.Deras mun talar lögnoch deras högra hand är en falskhetens hand.
11 Salva-me! Livra-me do poder de meus inimigos. Eles têm a boca cheia de mentiras; juram dizer a verdade, mas mentem.
12 När våra söner står i sin ungdomsom högväxta plantoroch våra döttrar som hörnpelare,uthuggna för palats,
12 Que nossos filhos floresçam na juventude como plantas viçosas. Que nossas filhas sejam como colunas graciosas, esculpidas para enfeitar um palácio.
13 när våra lador är fylldamed förråd på förrådoch våra får förökar sig tusenfalt,ja, tiotusenfalt på våra utmarker,
13 Que nossos celeiros fiquem cheios de colheitas de todo tipo. Que os rebanhos em nossos campos se multipliquem aos milhares, e até às dezenas de milhares,
14 när våra oxar går med full last,när ingen rämna har brutits i murenoch ingen tvingas dra ut som fånge,när inget klagorop hörs på våra gator -
14 e que nossos bois fiquem carregados de alimentos. Que nenhum inimigo consiga romper nossos muros, que ninguém seja levado ao cativeiro, nem haja gritos de angústia em nossas praças.
15 saligt är det folk som har det så,ja, saligt är det folk som har Herren till sin Gud.
15 Como são felizes os que vivem desse modo! Verdadeiramente são felizes aqueles cujo Deus é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.