Salmos 144
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Av David.Lovad vare Herren, min klippa,han som lärde mina armar att kriga,mina händer att strida,
1 Bendito seja o Senhor , minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 min nåds Gud och min borg,mitt värn och min räddare,min sköld och min tillflykt,han som lägger mitt folk under mig.
2 benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 Herre, vad är en människa, att du bryr dig om henne,en människoson, att du tänker på honom?
3 Senhor , que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 En människa är som en vindfläkt,hennes dagar som en försvinnande skugga.
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Herre, sänk din himmel och stig ner,rör vid bergen, så att de ryker.
5 Abaixa, ó Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Låt blixtar ljunga och skingra dem,skjut dina pilar och förvirra dem!
6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas e desbarata-os.
7 Räck ut dina händer från höjden,fräls mig och rädda migur de stora vattnen,ur främlingarnas hand.
7 Estende as mãos desde o alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 Deras mun talar lögnoch deras högra hand är en falskhetens hand.
8 cuja boca fala vaidade e cuja mão direita é a destra da falsidade.
9 Gud, en ny sång vill jag sjunga till dig,till tiosträngad psaltare vill jag lovsjunga dig,
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e com o instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
10 du som ger seger åt kungarna,du som befriar din tjänare Davidfrån det onda svärdet.
10 É ele que dá a vitória aos reis e que livra a Davi, seu servo, da espada maligna.
11 Fräls mig och rädda mig ur främlingarnas hand.Deras mun talar lögnoch deras högra hand är en falskhetens hand.
11 Livra-me e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade e cuja mão direita é a destra da iniquidade.
12 När våra söner står i sin ungdomsom högväxta plantoroch våra döttrar som hörnpelare,uthuggna för palats,
12 Para que nossos filhos sejam, como plantas, bem-desenvolvidos na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas, como colunas de um palácio;
13 när våra lador är fylldamed förråd på förrådoch våra får förökar sig tusenfalt,ja, tiotusenfalt på våra utmarker,
13 para que as nossas despensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas;
14 när våra oxar går med full last,när ingen rämna har brutits i murenoch ingen tvingas dra ut som fånge,när inget klagorop hörs på våra gator -
14 para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem clamores em nossas ruas.
15 saligt är det folk som har det så,ja, saligt är det folk som har Herren till sin Gud.
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.