Salmos 144
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Av David.Lovad vare Herren, min klippa,han som lärde mina armar att kriga,mina händer att strida,
1 Bendito seja o Senhor, a minha Rocha, que treina as minhas mãos para a guerra e os meus dedos para a batalha.
2 min nåds Gud och min borg,mitt värn och min räddare,min sköld och min tillflykt,han som lägger mitt folk under mig.
2 Ele é o meu aliado fiel, a minha fortaleza, a minha torre de proteção e o meu libertador, é o meu escudo, aquele em quem me refugio. Ele subjuga a mim os povos.
3 Herre, vad är en människa, att du bryr dig om henne,en människoson, att du tänker på honom?
3 Senhor, que é o homem para que te importes com ele, ou o filho do homem para que por ele te interesses?
4 En människa är som en vindfläkt,hennes dagar som en försvinnande skugga.
4 O homem é como um sopro; seus dias são como uma sombra passageira.
5 Herre, sänk din himmel och stig ner,rör vid bergen, så att de ryker.
5 Estende, Senhor, os teus céus e desce; toca os montes para que fumeguem.
6 Låt blixtar ljunga och skingra dem,skjut dina pilar och förvirra dem!
6 Envia relâmpagos e dispersa os inimigos; atira as tuas flechas e faze-os debandar.
7 Räck ut dina händer från höjden,fräls mig och rädda migur de stora vattnen,ur främlingarnas hand.
7 Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,
8 Deras mun talar lögnoch deras högra hand är en falskhetens hand.
8 que têm lábios mentirosos e com a mão direita erguida juram falsamente.
9 Gud, en ny sång vill jag sjunga till dig,till tiosträngad psaltare vill jag lovsjunga dig,
9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; tocarei para ti a lira de dez cordas,
10 du som ger seger åt kungarna,du som befriar din tjänare Davidfrån det onda svärdet.
10 para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.
11 Fräls mig och rädda mig ur främlingarnas hand.Deras mun talar lögnoch deras högra hand är en falskhetens hand.
11 Dá-me libertação; salva-me das mãos dos estrangeiros, que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
12 När våra söner står i sin ungdomsom högväxta plantoroch våra döttrar som hörnpelare,uthuggna för palats,
12 Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas, e as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.
13 när våra lador är fylldamed förråd på förrådoch våra får förökar sig tusenfalt,ja, tiotusenfalt på våra utmarker,
13 Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;
14 när våra oxar går med full last,när ingen rämna har brutits i murenoch ingen tvingas dra ut som fånge,när inget klagorop hörs på våra gator -
14 o nosso gado dará suas crias; não haverá praga alguma nem aborto. Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.
15 saligt är det folk som har det så,ja, saligt är det folk som har Herren till sin Gud.
15 Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.