Salmos 143

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 En psalm av David.Herre, hör min bön,lyssna till min bön om nåd,svara mig i din rättfärdighetför din trofasthets skull!
1 Ouve minha oração, S enhor ; escuta minha súplica! Responde-me, pois és fiel e justo.
2 Gå ej till doms med din tjänare,ty inför dig är ingen levande rättfärdig.
2 Não leves teu servo a julgamento, pois diante de ti ninguém é inocente.
3 Se, fienden förföljer min själ,han trampar mitt liv till jorden.Han lägger mig i mörkerlikt dem som länge varit döda.
3 Meu inimigo me perseguiu; derrubou-me no chão e obrigou-me a morar em trevas, como as do túmulo.
4 Min ande tynar bort i mig,mitt hjärta stelnar i mitt bröst.
4 Vou perdendo todo o ânimo; estou tomado de medo.
5 Jag minns dagar som gått,jag begrundar alla dina gärningaroch tänker på dina händers verk.
5 Lembro-me de tempos passados; reflito em todas as tuas obras e penso em tudo que fizeste.
6 Jag sträcker ut mina händer till dig.Som ett törstigt land längtar min själ efter dig. Sela.
6 Levanto minhas mãos a ti em oração; anseio por ti, como a terra seca tem sede de chuva. Interlúdio
7 Herre, skynda att svara mig,ty min ande förgås,dölj inte ditt ansikte för mig.Låt mig inte bli lik dem som far ner i graven.
7 Vem depressa, S enhor , e responde-me, pois meu ânimo se esvai. Não te afastes de mim, ou morrerei.
8 Låt mig om morgonen erfara din nåd,ty jag förtröstar på dig.Visa mig den väg jag skall gå,till dig upplyfter jag min själ.
8 Faze-me ouvir do teu amor a cada manhã, pois confio em ti. Mostra-me por onde devo andar, pois me entrego a ti.
9 Rädda mig från mina fiender, Herre.Hos dig söker jag skydd.
9 Livra-me de meus inimigos, S enhor , pois me refugio em ti.
10 Lär mig att göra din vilja,ty du är min Gud.Må din gode Ande leda mig på jämn mark.
10 Ensina-me a fazer tua vontade, pois tu és meu Deus. Que o teu Espírito bondoso me conduza adiante por um caminho reto e seguro.
11 Herre, håll mig vid liv,för ditt namns skull,rädda min själ ur nödenför din rättfärdighets skull.
11 Pela honra do teu nome, S enhor , preserva minha vida. Por tua justiça, tira-me deste sofrimento.
12 Utrota mina fiender för din nåds skull,förgör alla dem som plågar min själ.Ty jag är din tjänare.
12 Por teu amor, acaba com meus inimigos e destrói meus adversários, pois sou teu servo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.