Salmos 10

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Varför, Herre, står du så långt bortaoch gömmer dig i nödens tider?
1 Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Genom ogudaktigas övermod måste den nödställde lida.Låt dem fångas i de onda planer de tänkt ut.
2 Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 Ty den ogudaktige skryter över sina själviska begär,den girige välsignar han och föraktar Herren.
3 Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 I sitt högmod söker den ogudaktige inte Gud,i alla hans tankar finns ej plats för Gud.
4 Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 Framgångsrika är alltid hans vägar,dina domar går högt över hans blickar,han fnyser åt alla sina ovänner.
5 Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 Han säger i sitt hjärta:"Jag skall inte vackla,aldrig skall någon olycka drabba mig."
6 pensando consigo mesmo: "Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes".
7 Hans mun är full av förbannelse,av svek och förtryck,under hans tunga finns olycka och elände.
7 Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 Han lägger sig i bakhåll vid gårdarna,i hemlighet vill han döda den oskyldige,hans ögon spanar efter den olycklige.
8 Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 Han ligger i bakhåll på hemlig plats,som ett lejon i sitt snår.Han ligger i bakhåll för att gripa den svage,han griper honom och drar in honom i sitt nät.
9 Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 Han hukar sig ner,han ligger på lur,och de olyckliga faller i hans klor.
10 Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 Han säger i sitt hjärta:"Gud kommer inte ihåg det,han har gömt sitt ansikte,han ser det aldrig."
11 Pensa consigo mesmo: "Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto".
12 Stå upp, Herre!Lyft din hand, o Gud,glöm inte de svaga.
12 Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 Varför föraktar den ogudaktige Gud och säger i sitt hjärtaatt du inte frågar efter det?
13 Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: "De nada me pedirás contas! "?
14 Du ser det,du ger akt på olycka och jämmerför att ta det i din hand.Åt dig överlämnar den olycklige sin sak,du är den faderlöses hjälpare.
14 Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 Bryt den gudlöses armoch gå till rätta med de ondas ogudaktighet,så att du inte finner den mer.
15 Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 Herren är konung alltid och för evigt,hednafolken utrotas ur hans land.
16 O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 Du, Herre, hör de förtrycktas längtan,du ger deras hjärtan mod,du vänder ditt öra till dem
17 Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 för att ge den faderlöse och förtryckte rätt.Människor komna av jord skall inte längre vålla skräck.
18 Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.