Salmos 10
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Varför, Herre, står du så långt bortaoch gömmer dig i nödens tider?
1 Por que estás ao longe, SENHOR? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 Genom ogudaktigas övermod måste den nödställde lida.Låt dem fångas i de onda planer de tänkt ut.
2 Os ímpios na sua arrogância perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Ty den ogudaktige skryter över sina själviska begär,den girige välsignar han och föraktar Herren.
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma; bendiz ao avarento, e renuncia ao Senhor.
4 I sitt högmod söker den ogudaktige inte Gud,i alla hans tankar finns ej plats för Gud.
4 Pela altivez do seu rosto o ímpio não busca a Deus; todas as suas cogitações são que não há Deus.
5 Framgångsrika är alltid hans vägar,dina domar går högt över hans blickar,han fnyser åt alla sina ovänner.
5 Os seus caminhos atormentam sempre; os teus juízos estão longe da vista dele, em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
6 Han säger i sitt hjärta:"Jag skall inte vackla,aldrig skall någon olycka drabba mig."
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 Hans mun är full av förbannelse,av svek och förtryck,under hans tunga finns olycka och elände.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 Han lägger sig i bakhåll vid gårdarna,i hemlighet vill han döda den oskyldige,hans ögon spanar efter den olycklige.
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 Han ligger i bakhåll på hemlig plats,som ett lejon i sitt snår.Han ligger i bakhåll för att gripa den svage,han griper honom och drar in honom i sitt nät.
9 Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o, prendendo-o na sua rede.
10 Han hukar sig ner,han ligger på lur,och de olyckliga faller i hans klor.
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 Han säger i sitt hjärta:"Gud kommer inte ihåg det,han har gömt sitt ansikte,han ser det aldrig."
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca isto verá.
12 Stå upp, Herre!Lyft din hand, o Gud,glöm inte de svaga.
12 Levanta-te, Senhor. Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos humildes.
13 Varför föraktar den ogudaktige Gud och säger i sitt hjärtaatt du inte frågar efter det?
13 Por que blasfema o ímpio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
14 Du ser det,du ger akt på olycka och jämmerför att ta det i din hand.Åt dig överlämnar den olycklige sin sak,du är den faderlöses hjälpare.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o retribuir com tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 Bryt den gudlöses armoch gå till rätta med de ondas ogudaktighet,så att du inte finner den mer.
15 Quebra o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
16 Herren är konung alltid och för evigt,hednafolken utrotas ur hans land.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
17 Du, Herre, hör de förtrycktas längtan,du ger deras hjärtan mod,du vänder ditt öra till dem
17 Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 för att ge den faderlöse och förtryckte rätt.Människor komna av jord skall inte längre vålla skräck.
18 Para fazer justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem da terra não prossiga mais em usar da violência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.