Oséias 8
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sätt hornet för din mun!Som en örn kommer fiendenöver Herrens hus,eftersom de har brutit mitt förbundoch syndat mot min lag.
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor; porque eles transgrediram o meu pacto, e se rebelaram contra a minha lei.
2 De ropar till mig:"Min Gud! Vi känner dig, vi i Israel."
2 E a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos.
3 Israel har förkastat det som är gott,därför skall fienden förfölja dem.
3 Israel desprezou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
4 De valde kungar som inte kom genom mig.De tillsatte furstar, utan att jag fick veta det.Av sitt silver och guld gjorde de sig avgudartill deras egen undergång.
4 Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas sem a minha aprovação; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 Din kalv, Samaria, stinker.Min vrede är upptänd mot dem.Hur länge kommer de att vara oförmögna till renhet?
5 O teu bezerro, ó Samária, é rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
6 Från Israel har kalven kommit.En konsthantverkare har gjort den,en gud är den inte.Den skall krossas till smulor,Samarias kalv.
6 Pois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária
7 Vind sår de,och storm skall de skörda.Säd skall de inte få.Deras gröda skall inte ge någon föda,och om den ger någonskall främlingar sluka den.
7 Porquanto semeiam o vento, hão de ceifar o turbilhão; não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
8 Israel blir uppslukad.De räknas nu bland hednafolkensom ett kärl till ingen glädje.
8 Israel foi devorado; agora está entre as nações como um vaso em que ninguém tem prazer.
9 Ty de drog bort till Assur,likt en vildåsna som går sin egen väg.Efraim har lejt sig älskare.
9 Porque subiram à Assíria, qual asno selvagem andando sozinho; mercou Efraim amores.
10 Men hur de än köpslår bland folken,skall jag nu samla democh låta dem börja en tid av ringhet,förtryckta av furstarnas kung.
10 Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
11 Eftersom Efraim har gjort sigså många altaren för att synda,skall också hans altaren bli honom till synd.
11 Ainda que Efraim tem multiplicado altares, estes se lhe tornaram altares para pecar.
12 Jag har skrivit mycket till honomi min undervisning,men den betraktas som något främmande.
12 Escrevi para ele miríades de coisas da minha lei; mas isso é para ele como coisa estranha.
13 Som offergåvor åt mig offrar de kött och äter det,men Herren gläder sig inte över dem.Nu skall han komma ihåg deras missgärningoch straffa dem för deras synder.Till Egypten skall de få vända tillbaka.
13 Quanto aos sacrifícios das minhas ofertas, eles sacrificam carne, e a comem; mas o Senhor não os aceita; agora se lembrará da iniqüidade deles, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
14 Eftersom Israel har glömt bortsin skapare och byggt tempeloch eftersom Juda har uppfört många befästa städer,skall jag sända en eld mot hans städeroch den skall förtära palatsen i dem.
14 Pois Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei sobre as suas cidades um fogo que consumirá os seus castelos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.