Oséias 6

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 "Kom, låt oss vända omtill Herren.Ty han har rivit oss, han skall också hela oss.Han har slagit oss, han skall också förbinda oss.
1 Vinde, e tornemos para o Senhor , porque ele nos despedaçou e nos sarará; fez a ferida e a ligará.
2 Han skall om två dagar på nytt göra oss levande,ja, på tredje dagen skall han låta oss stå upp,så att vi får leva inför hans ansikte.
2 Depois de dois dias, nos revigorará; ao terceiro dia, nos levantará, e viveremos diante dele.
3 Låt oss lära känna Herren,ja, låt oss sträva efter att lära känna honom.Hans uppgång är så viss som morgonrodnadens,och han skall komma till oss lik ett regn,lik ett vårregn som vattnar jorden."
3 Conheçamos e prossigamos em conhecer ao Senhor ; como a alva, a sua vinda é certa; e ele descerá sobre nós como a chuva, como chuva serôdia que rega a terra.
4 Vad skall jag ta mig till med dig, Efraim?Vad skall jag ta mig till med dig, Juda?Er kärlek är som morgondis,lik daggen som tidigt försvinner.
4 Que te farei, ó Efraim? Que te farei, ó Judá? Porque o vosso amor é como a nuvem da manhã e como o orvalho da madrugada, que cedo passa.
5 Därför har jag utdelat mina hugg genom profeternaoch dräpt dem genom orden från min mun.Så skall domen över dig stå fram i ljuset.
5 Por isso, os abati por meio dos profetas; pela palavra da minha boca, os matei; e os meus juízos sairão como a luz.
6 Ty jag har min glädje i kärlek och inte i offeroch i kunskap om Gud mer än i brännoffer.
6 Pois misericórdia quero, e não sacrifício, e o conhecimento de Deus, mais do que holocaustos.
7 Men dessa har liksom Adam brutit mot förbundet.Sedan dess har de handlat svekfullt mot mig.
7 Mas eles transgrediram a aliança, como Adão; eles se portaram aleivosamente contra mim.
8 Gilead är en stad av ogärningsmän,den är full av blodspår.
8 Gileade é a cidade dos que praticam a injustiça, manchada de sangue.
9 Lik rövarskaror som ligger i försåt för människor,är prästernas hop.De mördar på vägen till Sikem,de utför skamliga ting.
9 Como hordas de salteadores que espreitam alguém, assim é a companhia dos sacerdotes, pois matam no caminho para Siquém; praticam abominações.
10 I Israels hus har jag sett förfärliga ting.Där bedriver Efraim sin otukt,och där orenar sig Israel.
10 Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel: ali está a prostituição de Efraim; Israel está contaminado.
11 Också för dig, Juda, är en skördetid bestämd,när jag åter gör slut på mitt folks fångenskap.
11 Também tu, ó Judá, serás ceifado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.