Oséias 5
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 Hör detta, ni präster!Lyssna, ni av Israels hus!Vänd örat till, ni som hör till kungens hus!Domen gäller er.Ty ni har varit en snara för Mispaoch ett nät, utbrett på Tabor.
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, sede atentos, chefes de Israel, escuta, gente de casa do rei! Contra vós será feito o julgamento, porque vos tornastes um laço para a sentinela, uma rede estendida no Tabor.
2 I sitt slaktande har upprorsmännen sjunkit djupt,men jag skall straffa dem alla.
2 Os perseguidores levaram ao extremo a maldade, mas vou castigá-los todos.
3 Jag känner Efraim,och Israel är inte fördold för mig.Ty Efraim har nu blivit en sköka,Israel är orenad.
3 Conheço Efraim, e Israel não me é oculto. Ora, Efraim transviou-se e Israel maculou-se;
4 Deras gärningar hindrar dematt vända tillbaka till sin Gud,ty en otuktsande bor i deras bröst,och Herren känner de inte.
4 seu proceder não lhes permite voltar ao seu Deus, porque um espírito de prostituição os possui; eles desconhecem o Senhor.
5 Israels stolthet vittnar emot honom,Israel och Efraim kommer på fallgenom sin missgärning.Också Juda kommer på fall med dem.
5 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele, Israel e Efraim tropeçarão em sua iniqüidade, e também Judá cairá com eles.
6 Med får och nötboskap går de för att söka Herren,men de finner honom inte.Han har dragit sig undan från dem.
6 Irão buscar o Senhor com suas ovelhas e seus bois, mas não o encontrarão:
7 Mot Herren har de handlat svekfullt,ty de har fött barn som inte är hans.Nu skall nymånadsfesten förtära dem och deras åkrar.
7 o Senhor retirou-se deles porque o traíram, porque geraram filhos bastardos. O destruidor vai devorá-los, eles e seus campos.
8 Blås i hornet i Gibea, i trumpet i Rama,slå larm i Bet-Aven:Fienden är efter dig, Benjamin!
8 Tocai a corneta em Gabaa, a trombeta em Ramá, dai o alarme em Betavem, alertai Benjamim!
9 Efraim skall bli ödelagtpå straffets dag.Bland Israels stammarkungör jag vad sant är.
9 Efraim será devastado no dia do castigo. Sobre as tribos de Israel profiro um decreto irrevogável:
10 Furstarna i Juda har blivitlika dem som flyttar råmärken.Över dem skall jag ösamin vrede som vatten.
10 os chefes de Judá procedem como aqueles que mudam os marcos. Derramarei sobre eles as torrentes do meu furor.
11 Efraim lider förtryck, krossad av domen,ty han har frivilligt följt människobud.
11 Efraim é opressor, transgride o direito porque se compraz em abandonar a regra.
12 Därför är jag för Efraim som maloch som röta för Juda hus.
12 Serei para Efraim como a tinha, e para a casa de Judá como a cárie.
13 När Efraim såg sin sjukdomoch Juda sitt sår,gick Efraim till Assuroch sände bud till den store kungen.Men han kan inte hela er,ert sår skall inte läkas.
13 Efraim verá o seu mal, e Judá a sua chaga; Efraim recorrerá a Assur e Judá dirigir-se-á ao grande rei. Mas este não vos poderá curar nem dar remédio à vossa chaga,
14 Ty jag skall vara som ett lejon mot Efraim,som ett ungt lejon mot Juda hus.Jag själv river dem och går min väg,jag släpar bort dem och ingen kan rädda.
14 porque serei como um leão para Efraim, como um leão para a casa de Judá; eu, eu mesmo despedaçarei a presa e partirei; levá-la-ei comigo e ninguém ma arrebatará.
15 Jag vill gå min väg,jag vill vända tillbaka till min boning,till dess de erkänner sin skuldoch söker mitt ansikte.I nöden skall de vända sig till mig.
15 Regressarei à minha morada, até que se arrependam de seus pecados e me procurem, e em sua miséria recorram a mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.