Oséias 5

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hör detta, ni präster!Lyssna, ni av Israels hus!Vänd örat till, ni som hör till kungens hus!Domen gäller er.Ty ni har varit en snara för Mispaoch ett nät, utbrett på Tabor.
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, e escutai, ó casa de Israel, e dai ouvidos, ó casa do rei, porque contra vós se dirige este juízo, visto que fostes um laço para Mizpá, e rede estendida sobre o Tabor.
2 I sitt slaktande har upprorsmännen sjunkit djupt,men jag skall straffa dem alla.
2 Os revoltos se aprofundaram na matança; mas eu castigarei a todos eles.
3 Jag känner Efraim,och Israel är inte fördold för mig.Ty Efraim har nu blivit en sköka,Israel är orenad.
3 Eu conheço a Efraim, e Israel não se esconde de mim; porque agora te tens prostituído, ó Efraim, e Israel se contaminou.
4 Deras gärningar hindrar dematt vända tillbaka till sin Gud,ty en otuktsande bor i deras bröst,och Herren känner de inte.
4 Não querem ordenar as suas ações a fim de voltarem para o seu Deus, porque o espírito das prostituições está no meio deles, e não conhecem ao Senhor.
5 Israels stolthet vittnar emot honom,Israel och Efraim kommer på fallgenom sin missgärning.Också Juda kommer på fall med dem.
5 A soberba de Israel testificará no seu rosto; e Israel e Efraim cairão pela sua injustiça, e Judá cairá juntamente com eles.
6 Med får och nötboskap går de för att söka Herren,men de finner honom inte.Han har dragit sig undan från dem.
6 Então irão com os seus rebanhos, e com o seu gado, para buscarem ao Senhor, mas não o acharão; ele se retirou deles.
7 Mot Herren har de handlat svekfullt,ty de har fött barn som inte är hans.Nu skall nymånadsfesten förtära dem och deras åkrar.
7 Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora em um só mês os consumirá com as suas porções.
8 Blås i hornet i Gibea, i trumpet i Rama,slå larm i Bet-Aven:Fienden är efter dig, Benjamin!
8 Tocai a buzina em Gibeá, a trombeta em Ramá; gritai altamente em Bete-Áven; depois de ti, ó Benjamim.
9 Efraim skall bli ödelagtpå straffets dag.Bland Israels stammarkungör jag vad sant är.
9 Efraim será para assolação no dia do castigo; entre as tribos de Israel manifestei o que está certo.
10 Furstarna i Juda har blivitlika dem som flyttar råmärken.Över dem skall jag ösamin vrede som vatten.
10 Os príncipes de Judá são como os que mudam os limites; derramarei, pois, o meu furor sobre eles como água.
11 Efraim lider förtryck, krossad av domen,ty han har frivilligt följt människobud.
11 Efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque quis andar após o mandamento dos homens.
12 Därför är jag för Efraim som maloch som röta för Juda hus.
12 Portanto a Efraim serei como a traça, e para a casa de Judá como a podridão.
13 När Efraim såg sin sjukdomoch Juda sitt sår,gick Efraim till Assuroch sände bud till den store kungen.Men han kan inte hela er,ert sår skall inte läkas.
13 Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua chaga, subiu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não poderá sarar-vos, nem curar a vossa chaga.
14 Ty jag skall vara som ett lejon mot Efraim,som ett ungt lejon mot Juda hus.Jag själv river dem och går min väg,jag släpar bort dem och ingen kan rädda.
14 Porque para Efraim serei como um leão, e como um leãozinho à casa de Judá: eu, eu o despedaçarei, e irme-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
15 Jag vill gå min väg,jag vill vända tillbaka till min boning,till dess de erkänner sin skuldoch söker mitt ansikte.I nöden skall de vända sig till mig.
15 Irei e voltarei ao meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles angustiados, de madrugada me buscarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.