Jó 40

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Då talade Herren till Job ur stormvinden. Han sade:
1 Então o S enhor disse a Jó:
2 Spänn bältet om livet som en man.Jag vill fråga dig, och du skall svara mig.
2 “Ainda quer discutir com o Todo-poderoso? Você critica Deus, mas será que tem as respostas?”.
3 Vill du göra min rätt om intet,vill du döma mig skyldig för att själv stå rättfärdig?
3 Então Jó respondeu ao S enhor :
4 Har du en sådan arm som Gud,och kan du dundra med din röst som han?
4 “Eu não sou nada; como poderia encontrar as respostas? Cobrirei minha boca com a mão.
5 Pryd dig då med storhet och härlighet,kläd dig i ära och majestät.
5 Já falei demais; não tenho mais nada a dizer”.
6 Sprid ut din vredes förbittring,ödmjuka de högmodiga med en blick.
6 Então, do meio do redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
7 Underkuva alla högmodiga med en blick,slå ner de ogudaktiga på stället.
7 “Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
8 Göm dem alla i stoftet,fjättra deras ansikten i mörkret.
8 “Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?
9 Då vill också jag prisa digför den frälsning som din högra hand givit dig.
9 Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
10 Se Behemot, som jag skapat liksom dig.Han lever av gräs som en oxe.
10 Então vista-se de glória e esplendor, de honra e majestade.
11 Se kraften i hans länderoch styrkan i hans buks muskler.
11 Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
12 Han bär sin svans så styv som en ceder,senorna i hans lår är väl sammanvävda.
12 Humilhe-os com um olhar, pise os perversos onde estiverem.
13 Hans benpipor är som rör av koppar,benen liknar järnstänger.
13 Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos.
14 Han är förstlingen av Guds verk,men hans skapare kan dra sitt svärd mot honom.
14 Então eu mesmo reconheceria que você pode se salvar por sua própria força.
15 Bergen bär fram mat åt honom,och alla de vilda djuren har där sin lek.
15 “Veja o Beemote, que eu criei, assim como criei você; ele come capim, como o boi.
16 Han lägger sig ner under lotusträd,i skydd av rör och vass.
16 Veja a força que ele tem nos lombos e o vigor nos músculos da barriga.
17 Lotusträd ger honom skugga,pilträdets grenar i floden omger honom.
17 Sua cauda é forte como o cedro, e os tendões de suas coxas são entrelaçados.
18 Om än floden är våldsam ängslas han ej,om än Jordan forsar mot hans gap är han trygg.
18 Seus ossos são canos de bronze, e suas pernas, barras de ferro.
19 Kan någon gripa tag i hans ögoneller borra snaror genom hans nos?
19 É ótimo exemplo das obras de Deus, e somente seu Criador é capaz de ameaçá-lo.
20 Kan du dra upp Leviatan med krokeller få makt över hans tunga med rep?
20 Os montes lhe oferecem seu melhor alimento, e ali brincam os animais selvagens.
21 Kan du föra in ett sävstrå i hans näsaeller borra en hake genom hans käke?
21 Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.
22 Kommer han att vädja mycket till dig om nådeller tala mjuka ord till dig?
22 Os arbustos lhe dão sombra entre os salgueiros junto ao riacho.
23 Kommer han att sluta fördrag med dig,så att du kan ta honom till slav för alltid?
23 Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.
24 Kan du leka med honom som med en fågeleller hålla honom i band åt dina tjänarinnor?Brukar fiskarlag köpslå om honomoch dela honom mellan köpmän?Kan du fylla hans hud med harpuneroch hans huvud med kastspjut?Bär hand på honom,och du skall komma ihåg den striden och aldrig mer göra om det!Se, den som hoppas på seger blir besviken,redan vid åsynen av honom är han slagen.
24 Ninguém o pega de surpresa, nem lhe prende um anel no nariz.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.