Jó 40

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Då talade Herren till Job ur stormvinden. Han sade:
1 Então o Senhor disse:
2 Spänn bältet om livet som en man.Jag vill fråga dig, och du skall svara mig.
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Vill du göra min rätt om intet,vill du döma mig skyldig för att själv stå rättfärdig?
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 Har du en sådan arm som Gud,och kan du dundra med din röst som han?
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Pryd dig då med storhet och härlighet,kläd dig i ära och majestät.
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Sprid ut din vredes förbittring,ödmjuka de högmodiga med en blick.
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 Underkuva alla högmodiga med en blick,slå ner de ogudaktiga på stället.
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Göm dem alla i stoftet,fjättra deras ansikten i mörkret.
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Då vill också jag prisa digför den frälsning som din högra hand givit dig.
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Se Behemot, som jag skapat liksom dig.Han lever av gräs som en oxe.
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Se kraften i hans länderoch styrkan i hans buks muskler.
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Han bär sin svans så styv som en ceder,senorna i hans lår är väl sammanvävda.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Hans benpipor är som rör av koppar,benen liknar järnstänger.
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Han är förstlingen av Guds verk,men hans skapare kan dra sitt svärd mot honom.
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 Bergen bär fram mat åt honom,och alla de vilda djuren har där sin lek.
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Han lägger sig ner under lotusträd,i skydd av rör och vass.
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Lotusträd ger honom skugga,pilträdets grenar i floden omger honom.
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Om än floden är våldsam ängslas han ej,om än Jordan forsar mot hans gap är han trygg.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Kan någon gripa tag i hans ögoneller borra snaror genom hans nos?
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Kan du dra upp Leviatan med krokeller få makt över hans tunga med rep?
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 Kan du föra in ett sävstrå i hans näsaeller borra en hake genom hans käke?
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Kommer han att vädja mycket till dig om nådeller tala mjuka ord till dig?
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Kommer han att sluta fördrag med dig,så att du kan ta honom till slav för alltid?
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Kan du leka med honom som med en fågeleller hålla honom i band åt dina tjänarinnor?Brukar fiskarlag köpslå om honomoch dela honom mellan köpmän?Kan du fylla hans hud med harpuneroch hans huvud med kastspjut?Bär hand på honom,och du skall komma ihåg den striden och aldrig mer göra om det!Se, den som hoppas på seger blir besviken,redan vid åsynen av honom är han slagen.
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.