Jó 40

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Då talade Herren till Job ur stormvinden. Han sade:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Spänn bältet om livet som en man.Jag vill fråga dig, och du skall svara mig.
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Vill du göra min rätt om intet,vill du döma mig skyldig för att själv stå rättfärdig?
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Har du en sådan arm som Gud,och kan du dundra med din röst som han?
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Pryd dig då med storhet och härlighet,kläd dig i ära och majestät.
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Sprid ut din vredes förbittring,ödmjuka de högmodiga med en blick.
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 Underkuva alla högmodiga med en blick,slå ner de ogudaktiga på stället.
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Göm dem alla i stoftet,fjättra deras ansikten i mörkret.
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Då vill också jag prisa digför den frälsning som din högra hand givit dig.
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Se Behemot, som jag skapat liksom dig.Han lever av gräs som en oxe.
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Se kraften i hans länderoch styrkan i hans buks muskler.
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Han bär sin svans så styv som en ceder,senorna i hans lår är väl sammanvävda.
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Hans benpipor är som rör av koppar,benen liknar järnstänger.
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Han är förstlingen av Guds verk,men hans skapare kan dra sitt svärd mot honom.
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 Bergen bär fram mat åt honom,och alla de vilda djuren har där sin lek.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Han lägger sig ner under lotusträd,i skydd av rör och vass.
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Lotusträd ger honom skugga,pilträdets grenar i floden omger honom.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Om än floden är våldsam ängslas han ej,om än Jordan forsar mot hans gap är han trygg.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 Kan någon gripa tag i hans ögoneller borra snaror genom hans nos?
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 Kan du dra upp Leviatan med krokeller få makt över hans tunga med rep?
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Kan du föra in ett sävstrå i hans näsaeller borra en hake genom hans käke?
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Kommer han att vädja mycket till dig om nådeller tala mjuka ord till dig?
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Kommer han att sluta fördrag med dig,så att du kan ta honom till slav för alltid?
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Kan du leka med honom som med en fågeleller hålla honom i band åt dina tjänarinnor?Brukar fiskarlag köpslå om honomoch dela honom mellan köpmän?Kan du fylla hans hud med harpuneroch hans huvud med kastspjut?Bär hand på honom,och du skall komma ihåg den striden och aldrig mer göra om det!Se, den som hoppas på seger blir besviken,redan vid åsynen av honom är han slagen.
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.