Isaías 27

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 På den dagen skall Herren med sitt hårda, storaoch starka svärd,straffa Leviatan, den snabba ormen,och Leviatan, den ringlande ormen, och han skall dödadraken i havet.
1 Naquele dia o Senhor ferirá, com sua espada pesada, grande e forte, Leviatã, o dragão fugaz, Leviatã, o dragão tortuoso; e matará o monstro que está no mar.
2 Sjung på den dagen om den underbara vingården:
2 Naquele dia se dirá: Cantai a bela vinha!
3 Jag, Herren, sköter om den,ständigt vattnar jag den.Både dag och natt vaktar jag den,så att ingen skall skada den.
3 Eu, o Senhor, sou o vinhateiro; no momento oportuno eu a rego, a fim de que seus sarmentos não murchem. Dia e noite eu a vigio,
4 Jag hyser ingen vrede.Hade jag törne och tistel att strida emot,skulle jag gå lös på dem och bränna upp alltsammans,
4 e nada tenho contra ela. Se nela crescerem sarças e espinhos, eu lhes farei guerra e os queimarei a todos,
5 såvida man inte sökte skydd hos migför att sluta fred med mig.Ja, fred må man sluta med mig.
5 a menos que se coloquem sob minha proteção, que façam a paz comigo, que façam comigo a paz!
6 I kommande dagar skall Jakob slå rot,Israel grönska och blomstra.De skall fylla hela världen med frukt.
6 Um dia Jacó lançará raízes, Israel produzirá flores e botões, e eles cobrirão o mundo de frutos.
7 Har han slagit Israel,så som han slog dem som slog hans folk?Eller dräpte han Israel,så som dess dråpare blev dräpta?
7 Porventura {o Senhor} os feriu como feriu aqueles que os feriam? Massacrou-os como massacrou aqueles que os massacravam?
8 Nej, väl tillrättavisade han folketnär han förkastade och försköt det,väl ryckte han bort detmed sin hårda vind på östanstormens dag.
8 Ele operou justiça, mediante a expulsão e o exílio deles, arrebatando-os com seu sopro impetuoso como o vento do Oriente.
9 Men därför blir också Jakobs missgärning försonad,och detta blir följden av att deras synder tas bort:Han gör alla altarets stenar lika kalkstenarsom smulas sönder.Aseror och solstoder skall inte mer resas.
9 Assim foi expiado o crime de Jacó, e este é o resultado do perdão de seu pecado: ele quebrou as pedras dos altares, como se trituram as pedras de cal; as estacas sagradas e os monumentos ao sol não se erguem mais,
10 Den befästa staden är öde,en folktom plats,övergiven som en öken.Kalvar betar där och lägger sig där,de biter av dess kvistar.
10 porque a cidade forte é agora uma solidão, uma morada abandonada como o deserto. Aí vêm pastar os bois e aí pernoitam e comem os seus ramos.
11 När grenarna är torra bryter man av dem,och kvinnor kommer och gör upp eld med dem.Ty detta är ett folk utan förstånd.Därför visar deras skapare dem inget förbarmandeoch deras danare dem ingen barmhärtighet.
11 Tão logo os galhos secos se quebram, as mulheres vêm e lhes põem fogo. É um povo sem compreensão, por isso seu Criador não tem piedade dele, aquele que o formou não lhe dá nenhum perdão.
12 Det skall ske på den dagen att Herren inbärgar fruktenfrån den strida floden till Egyptens bäck,och ni skall samlas in en och en, ni Israels barn.
12 Naquele tempo o Senhor malhará o trigo desde o leito do rio até a torrente do Egito. E vós sereis apanhados um a um, filhos de Israel.
13 Och det skall ske på den dagenatt man skall blåsa i ett stort horn,och de som har varit försvunna i Assyriens landoch fördrivna till Egyptens landskall då komma och tillbe Herrenpå det heliga berget i Jerusalem.
13 Naquele tempo soará a grande trombeta. E serão vistos chegar os exilados da terra da Assíria, e os fugitivos espalhados pela terra do Egito. Eles adorarão o Senhor no monte santo, em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.