Isaías 27

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 På den dagen skall Herren med sitt hårda, storaoch starka svärd,straffa Leviatan, den snabba ormen,och Leviatan, den ringlande ormen, och han skall dödadraken i havet.
1 Naquele dia, o Senhor castigará com a sua dura espada, grande e forte, o dragão, serpente veloz, e o dragão, serpente sinuosa, e matará o monstro que está no mar.
2 Sjung på den dagen om den underbara vingården:
2 Naquele dia, dirá o Senhor : Cantai a vinha deliciosa!
3 Jag, Herren, sköter om den,ständigt vattnar jag den.Både dag och natt vaktar jag den,så att ingen skall skada den.
3 Eu, o Senhor , a vigio e a cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia eu cuidarei dela.
4 Jag hyser ingen vrede.Hade jag törne och tistel att strida emot,skulle jag gå lös på dem och bränna upp alltsammans,
4 Não há indignação em mim. Quem me dera espinheiros e abrolhos diante de mim! Em guerra, eu iria contra eles e juntamente os queimaria.
5 såvida man inte sökte skydd hos migför att sluta fred med mig.Ja, fred må man sluta med mig.
5 Ou que homens se apoderem da minha força e façam paz comigo; sim, que façam paz comigo.
6 I kommande dagar skall Jakob slå rot,Israel grönska och blomstra.De skall fylla hela världen med frukt.
6 Dias virão em que Jacó lançará raízes, florescerá e brotará Israel, e encherão de fruto o mundo.
7 Har han slagit Israel,så som han slog dem som slog hans folk?Eller dräpte han Israel,så som dess dråpare blev dräpta?
7 Porventura, feriu o Senhor a Israel como àqueles que o feriram? Ou o matou, assim como àqueles que o mataram?
8 Nej, väl tillrättavisade han folketnär han förkastade och försköt det,väl ryckte han bort detmed sin hårda vind på östanstormens dag.
8 Com xô!, xô! e exílio o trataste; com forte sopro o expulsaste no dia do vento oriental.
9 Men därför blir också Jakobs missgärning försonad,och detta blir följden av att deras synder tas bort:Han gör alla altarets stenar lika kalkstenarsom smulas sönder.Aseror och solstoder skall inte mer resas.
9 Portanto, com isto será expiada a culpa de Jacó, e este é todo o fruto do perdão do seu pecado: quando o Senhor fizer a todas as pedras do altar como pedras de cal feitas em pedaços, não ficarão em pé os postes-ídolos e os altares do incenso.
10 Den befästa staden är öde,en folktom plats,övergiven som en öken.Kalvar betar där och lägger sig där,de biter av dess kvistar.
10 Porque a cidade fortificada está solitária, habitação desamparada e abandonada como um deserto; ali pastam os bezerros, deitam-se e devoram os seus ramos.
11 När grenarna är torra bryter man av dem,och kvinnor kommer och gör upp eld med dem.Ty detta är ett folk utan förstånd.Därför visar deras skapare dem inget förbarmandeoch deras danare dem ingen barmhärtighet.
11 Quando os seus ramos se secam, são quebrados. Então, vêm as mulheres e lhes deitam fogo, porque este povo não é povo de entendimento; por isso, aquele que o fez não se compadecerá dele, e aquele que o formou não lhe perdoará.
12 Det skall ske på den dagen att Herren inbärgar fruktenfrån den strida floden till Egyptens bäck,och ni skall samlas in en och en, ni Israels barn.
12 Naquele dia, em que o Senhor debulhará o seu cereal desde o Eufrates até ao ribeiro do Egito; e vós, ó filhos de Israel, sereis colhidos um a um.
13 Och det skall ske på den dagenatt man skall blåsa i ett stort horn,och de som har varit försvunna i Assyriens landoch fördrivna till Egyptens landskall då komma och tillbe Herrenpå det heliga berget i Jerusalem.
13 Naquele dia, se tocará uma grande trombeta, e os que andavam perdidos pela terra da Assíria e os que forem desterrados para a terra do Egito tornarão a vir e adorarão ao Senhor no monte santo em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.