Isaías 27

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 På den dagen skall Herren med sitt hårda, storaoch starka svärd,straffa Leviatan, den snabba ormen,och Leviatan, den ringlande ormen, och han skall dödadraken i havet.
1 Naquele dia o SENHOR castigará com a sua dura espada, grande e forte, o leviatã, serpente veloz, e o leviatã, a serpente tortuosa, e matará o dragão, que está no mar.
2 Sjung på den dagen om den underbara vingården:
2 Naquele dia haverá uma vinha de vinho tinto; cantai-lhe.
3 Jag, Herren, sköter om den,ständigt vattnar jag den.Både dag och natt vaktar jag den,så att ingen skall skada den.
3 Eu, o Senhor, a guardo, e cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.
4 Jag hyser ingen vrede.Hade jag törne och tistel att strida emot,skulle jag gå lös på dem och bränna upp alltsammans,
4 Não há indignação em mim. Quem me poria sarças e espinheiros diante de mim na guerra? Eu iria contra eles e juntamente os queimaria.
5 såvida man inte sökte skydd hos migför att sluta fred med mig.Ja, fred må man sluta med mig.
5 Ou que se apodere da minha força, e faça paz comigo; sim, que faça paz comigo.
6 I kommande dagar skall Jakob slå rot,Israel grönska och blomstra.De skall fylla hela världen med frukt.
6 Dias virão em que Jacó lançará raízes, e florescerá e brotará Israel, e encherão de fruto a face do mundo.
7 Har han slagit Israel,så som han slog dem som slog hans folk?Eller dräpte han Israel,så som dess dråpare blev dräpta?
7 Feriu-o como feriu aos que o feriram? Ou matou-o, assim como matou aos que foram mortos por ele?
8 Nej, väl tillrättavisade han folketnär han förkastade och försköt det,väl ryckte han bort detmed sin hårda vind på östanstormens dag.
8 Com medida contendeste com ela, quando a rejeitaste, quando a tirou com o seu vento forte, no tempo do vento leste.
9 Men därför blir också Jakobs missgärning försonad,och detta blir följden av att deras synder tas bort:Han gör alla altarets stenar lika kalkstenarsom smulas sönder.Aseror och solstoder skall inte mer resas.
9 Por isso se expiará a iniqüidade de Jacó, e este será todo o fruto de se haver tirado seu pecado; quando ele fizer a todas as pedras do altar como pedras de cal feitas em pedaços, então os bosques e as imagens não poderão ficar em pé.
10 Den befästa staden är öde,en folktom plats,övergiven som en öken.Kalvar betar där och lägger sig där,de biter av dess kvistar.
10 Porque a cidade fortificada ficará solitária, será uma habitação rejeitada e abandonada como um deserto; ali pastarão os bezerros, e ali se deitarão, e devorarão os seus ramos.
11 När grenarna är torra bryter man av dem,och kvinnor kommer och gör upp eld med dem.Ty detta är ett folk utan förstånd.Därför visar deras skapare dem inget förbarmandeoch deras danare dem ingen barmhärtighet.
11 Quando os seus ramos se secarem, serão quebrados, e vindo as mulheres, os acenderão, porque este povo não é povo de entendimento, assim aquele que o fez não se compadecerá dele, e aquele que o formou não lhe mostrará nenhum favor.
12 Det skall ske på den dagen att Herren inbärgar fruktenfrån den strida floden till Egyptens bäck,och ni skall samlas in en och en, ni Israels barn.
12 E será naquele dia que o Senhor debulhará seus cereais desde as correntes do rio, até ao rio do Egito; e vós, ó filhos de Israel, sereis colhidos um a um.
13 Och det skall ske på den dagenatt man skall blåsa i ett stort horn,och de som har varit försvunna i Assyriens landoch fördrivna till Egyptens landskall då komma och tillbe Herrenpå det heliga berget i Jerusalem.
13 E será naquele dia que se tocará uma grande trombeta, e os que andavam perdidos pela terra da Assíria, e os que foram desterrados para a terra do Egito, tornarão a vir, e adorarão ao Senhor no monte santo em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.