Eclesiastes 1

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ord av Predikaren, son till David, kung i Jerusalem.
1 Palavra do Pregador, filho de Davi, rei de Jerusalém:
2 Förgänglighet och åter förgänglighet! säger Predikaren.Förgänglighet och åter förgänglighet! Allt är förgängligt.
2 Vaidade de vaidades, diz o Pregador; vaidade de vaidades, tudo é vaidade.
3 Vad vinner en människa med all sin möda,som hon gör sig under solen?
3 Que proveito tem o homem de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol?
4 Släkten kommer, släkten går,men jorden står evigt kvar.
4 Geração vai e geração vem; mas a terra permanece para sempre.
5 Solen går upp och solen går neroch skyndar sedan åter till den platsdär den går upp.
5 Levanta-se o sol, e põe-se o sol, e volta ao seu lugar, onde nasce de novo.
6 Vinden far mot söderoch vänder sig mot norr.Den vänder sig ständigt på sin färd framoch börjar sitt kretslopp på nytt.
6 O vento vai para o sul e faz o seu giro para o norte; volve-se, e revolve-se, na sua carreira, e retorna aos seus circuitos.
7 Floderna rinner alla ut i havet,och ändå blir havet aldrig fullt.Dit floderna runnit förut,rinner de åter.
7 Todos os rios correm para o mar, e o mar não se enche; ao lugar para onde correm os rios, para lá tornam eles a correr.
8 Allting är fullt av möda,människan kan inte beskriva det.Ögat blir inte mätt av att se,örat blir inte fullt av att höra.
8 Todas as coisas são canseiras tais, que ninguém as pode exprimir; os olhos não se fartam de ver, nem se enchem os ouvidos de ouvir.
9 Det som blivit gjort,kommer att göras igen,och det som hänt,kommer att hända igen.Det finns inget nytt under solen.
9 O que foi é o que há de ser; e o que se fez, isso se tornará a fazer; nada há, pois, novo debaixo do sol.
10 Finns det något om vilket man säger: "Se, detta är nytt", så har det redan funnits i gamla tider som varit före oss.
10 Há alguma coisa de que se possa dizer: Vê, isto é novo? Não! Já foi nos séculos que foram antes de nós.
11 Ingen minns längre det som har skett förut. Inte heller skall det som sker härefter bli ihågkommet av dem som kommer sedan.
11 Já não há lembrança das coisas que precederam; e das coisas posteriores também não haverá memória entre os que hão de vir depois delas.
12 Jag, Predikaren, var kung över Israel i Jerusalem.
12 Eu, o Pregador, venho sendo rei de Israel, em Jerusalém.
13 Jag inriktade mitt hjärta på att genom vishet begrunda och utforska allt som sker under himlen. Det är en usel möda som Gud har gett människors barn att plåga sig med.
13 Apliquei o coração a esquadrinhar e a informar-me com sabedoria de tudo quanto sucede debaixo do céu; este enfadonho trabalho impôs Deus aos filhos dos homens, para nele os afligir.
14 Jag såg allt som görs under solen, och se, allt är förgängligt och ett jagande efter vind.
14 Atentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e correr atrás do vento.
15 "Det som är krokigt kan inte bli rakt,och det som saknas kan inte räknas."
15 Aquilo que é torto não se pode endireitar; e o que falta não se pode calcular.
16 Jag sade i mitt hjärta: "Se, jag har en hög ställning och är visare än alla de som varit före mig i Jerusalem. Mycken vishet och kunskap har mitt hjärta sett."
16 Disse comigo: eis que me engrandeci e sobrepujei em sabedoria a todos os que antes de mim existiram em Jerusalém; com efeito, o meu coração tem tido larga experiência da sabedoria e do conhecimento.
17 Men när jag inriktade mitt hjärta på att lära känna visheten och förstå oförnuft och dårskap, då insåg jag att också detta var ett jagande efter vind.
17 Apliquei o coração a conhecer a sabedoria e a saber o que é loucura e o que é estultícia; e vim a saber que também isto é correr atrás do vento.
18 Ty med stor vishet följer stor oro,ökad kunskap ger ökad smärta.
18 Porque na muita sabedoria há muito enfado; e quem aumenta ciência aumenta tristeza.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.