Salmos 57

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando ele fugiu de Saul para a caverna. Sê misericordioso para comigo, ó Deus, sê misericordioso para comigo, pois minha alma confia em ti; sim, na sombra das tuas asas eu farei o meu refúgio, até que estas calamidades tenham passado.
2 Var mig nådig (ge mig favör; visa mig oförtjänt kärlek), Gud (Elohim), var mig nådig
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; ao Deus que realiza todas as coisas por mim.
3 Jag vill ropa (höja min röst i bön) till Gud den Högste (Elohim Elion),
3 Ele enviará do céu, e me salvará da vergonha daquele que quer me engolir. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Han [Gud] ska sända [hjälp] från himlen
4 Minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que são incendiados, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua uma espada afiada.
5 Jag (min själ) är bland (omringad av) lejon,
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; que a tua glória esteja sobre toda a terra.
6 [Refräng:]
6 Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada. Cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmos caíram. Selá.
7 De har förberett ett nät för mina steg,
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores.
8 Mitt hjärta är redo (jag är förvissad, förtröstansfull), Gud (Elohim),
8 Acorda, minha glória; acordai, saltério e harpa. Eu acordarei cedo.
9 vakna min ära (min tyngd).
9 Te louvarei, ó Senhor, entre os povos; eu cantarei a ti entre as nações.
10 Jag vill tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänna] dig bland folken, Herre (Adonai),
10 Pois a tua misericórdia é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 För din nåd (omsorgsfulla kärlek) är stor, den når till himlarna,
11 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; esteja a tua glória sobre toda a terra.
12 [Refräng:]
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.