Salmos 29
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC
1 En psalm [sång ackompanjerad på strängar] av David [för avslutningen av sukkot].
1 Salmo de Davi. Tributai ao Senhor, ó filhos de Deus, tributai ao Senhor glória e poder!
2 Ge åt Herren (Jahveh) hans namns ära,
2 Rendei-lhe a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
3 Herrens (Jahvehs) röst var över vattnen;
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas! O Deus de grandeza atroou: o Senhor trovejou sobre as águas imensas!
4 Herrens (Jahvehs) röst var mäktig,
4 A voz do Senhor faz-se ouvir com poder! A voz do Senhor faz-se ouvir com majestade!
5 [Från att ha talat om skapelsen i dåtid skiftar psalmen till vad Herren gör nu. Alla himmelska väsen, och den som sjunger och hör psalmen, uppmanas att se att Gud både har verkat och verkar nu. Vers 5-9 formar själva kärnan i psalmen och är strukturerad som en kiasm. Vers 5 och 9b talar om ”träd”, vers 6 och 9a handlar om ”djur” och centralt nämns öknen i vers 7-8. Även geografiskt finns ytterligheterna med Libanon i norr och Kadesh i söder. Guds röst dånar som ett oväder som drar fram genom landet Israel. Sju gånger ekar Herrens röst som åskknallar med blixtar, se vers 7. På samma sätt som i den första delen nämns inga människor i detta stycke heller. Alla himmelska väsen måste böja sig och även i öknen är Herren allsmäktig.]
5 Fendem-se os cedros à voz do Senhor, quebra o Senhor os cedros do Líbano.
6 Han får dem att hoppa som en kalv, Libanon och Sirjon [annat namn för berget Hermon, se \+xt 5 Mos 3:9\+xt*],
6 Faz saltar o Líbano como um novilho, e o Sarion como um búfalo novo.
7 Herrens (Jahvehs) röst blixtrar som eldslågor.
7 A voz do Senhor despede relâmpagos,
8 Herrens (Jahvehs) röst får öknen att bäva,
8 A voz do Senhor abala o deserto. O Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Herrens (Jahvehs) röst får hindarna att kalva,
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos, desnuda as florestas. E em seu templo todos bradam: glória!
10 Herren (Jahveh) satt på sin tron när syndafloden kom,
10 O Senhor preside ao dilúvio, o Senhor trona como rei para sempre.
11 Må Herren (Jahveh) ge styrka åt sitt folk,
11 O Senhor há de dar fortaleza ao seu povo! O Senhor abençoará o seu povo, dando-lhe a paz!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.