Salmos 29

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En psalm [sång ackompanjerad på strängar] av David [för avslutningen av sukkot].
1 Anjos, louvem a Deus, o Senhor ; louvem a sua
2 Ge åt Herren (Jahveh) hans namns ära,
2 Deem ao Senhor a honra que ele merece; curvem-se diante do quando ele aparecer.
3 Herrens (Jahvehs) röst var över vattnen;
3 A voz do Senhor é ouvida sobre as águas; o e sobre os mares se ouve a sua voz.
4 Herrens (Jahvehs) röst var mäktig,
4 A voz do Senhor é cheia de poder e majestade;
5 [Från att ha talat om skapelsen i dåtid skiftar psalmen till vad Herren gör nu. Alla himmelska väsen, och den som sjunger och hör psalmen, uppmanas att se att Gud både har verkat och verkar nu. Vers 5-9 formar själva kärnan i psalmen och är strukturerad som en kiasm. Vers 5 och 9b talar om ”träd”, vers 6 och 9a handlar om ”djur” och centralt nämns öknen i vers 7-8. Även geografiskt finns ytterligheterna med Libanon i norr och Kadesh i söder. Guds röst dånar som ett oväder som drar fram genom landet Israel. Sju gånger ekar Herrens röst som åskknallar med blixtar, se vers 7. På samma sätt som i den första delen nämns inga människor i detta stycke heller. Alla himmelska väsen måste böja sig och även i öknen är Herren allsmäktig.]
5 a sua voz quebra as árvores de cedro, quebra até os cedros dos montes Líbanos.
6 Han får dem att hoppa som en kalv, Libanon och Sirjon [annat namn för berget Hermon, se \+xt 5 Mos 3:9\+xt*],
6 Os montes Líbanos ele faz saltar como bezerros; o monte Hermom ele faz pular como um boi novo.
7 Herrens (Jahvehs) röst blixtrar som eldslågor.
7 A voz do Senhor faz brilhar o relâmpago.
8 Herrens (Jahvehs) röst får öknen att bäva,
8 A sua voz faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 Herrens (Jahvehs) röst får hindarna att kalva,
9 A voz do Senhor sacode os carvalhos e arranca as folhas das árvores. Enquanto isso, no seu Templo, todos gritam: “Glória a Deus!”
10 Herren (Jahveh) satt på sin tron när syndafloden kom,
10 O Senhor Deus reina sobre as águas profundas; como Rei ele governa para sempre.
11 Må Herren (Jahveh) ge styrka åt sitt folk,
11 O Senhor dá força ao seu povo e o abençoa, dando-lhe tudo o que é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.