Salmos 29
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ
1 En psalm [sång ackompanjerad på strängar] av David [för avslutningen av sukkot].
1 Salmo de Davi. Dai ao SENHOR, ó vós poderosos, dai ao SENHOR glória e força.
2 Ge åt Herren (Jahveh) hans namns ära,
2 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; adorai o SENHOR na beleza da santidade.
3 Herrens (Jahvehs) röst var över vattnen;
3 A voz do SENHOR está sobre as águas; o Deus da glória troveja; o SENHOR está sobre as muitas águas.
4 Herrens (Jahvehs) röst var mäktig,
4 A voz do SENHOR é poderosa; a voz do SENHOR é cheia de majestade.
5 [Från att ha talat om skapelsen i dåtid skiftar psalmen till vad Herren gör nu. Alla himmelska väsen, och den som sjunger och hör psalmen, uppmanas att se att Gud både har verkat och verkar nu. Vers 5-9 formar själva kärnan i psalmen och är strukturerad som en kiasm. Vers 5 och 9b talar om ”träd”, vers 6 och 9a handlar om ”djur” och centralt nämns öknen i vers 7-8. Även geografiskt finns ytterligheterna med Libanon i norr och Kadesh i söder. Guds röst dånar som ett oväder som drar fram genom landet Israel. Sju gånger ekar Herrens röst som åskknallar med blixtar, se vers 7. På samma sätt som i den första delen nämns inga människor i detta stycke heller. Alla himmelska väsen måste böja sig och även i öknen är Herren allsmäktig.]
5 A voz do SENHOR quebra os cedros; sim, o SENHOR quebra os cedros do Líbano.
6 Han får dem att hoppa som en kalv, Libanon och Sirjon [annat namn för berget Hermon, se \+xt 5 Mos 3:9\+xt*],
6 Ele também os faz saltar como um novilho; o Líbano e Siriom como um unicórnio jovem.
7 Herrens (Jahvehs) röst blixtrar som eldslågor.
7 A voz do SENHOR divide as chamas do fogo.
8 Herrens (Jahvehs) röst får öknen att bäva,
8 A voz do SENHOR estremece o deserto; o SENHOR sacode o deserto de Cades.
9 Herrens (Jahvehs) röst får hindarna att kalva,
9 A voz do SENHOR faz com que as corças deem cria, e descobre as florestas; e no seu templo todos falam da sua glória.
10 Herren (Jahveh) satt på sin tron när syndafloden kom,
10 O SENHOR está assentado sobre o dilúvio; Sim, o SENHOR está sentado como Rei para sempre.
11 Må Herren (Jahveh) ge styrka åt sitt folk,
11 O SENHOR dará força ao seu povo; o SENHOR abençoará o seu povo com a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.