Levítico 18

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Herren (Jahveh) talade till Mose och sa:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Tala till Israels barn och säg till dem:
2 "Dize aos israelitas o seguinte: eu sou o Senhor, vosso Deus.
3 Ni ska inte göra som man gör i Egypten,
3 Não procedereis conforme os costumes do Egito onde habitastes, ou de Canaã aonde vos conduzi: não seguireis seus costumes.
4 Mina påbud (bindande juridiska beslut) ska ni göra,
4 Praticareis meus preceitos e observareis minhas leis, e a elas obedecereis. Eu sou o Senhor, vosso Deus.
5 Ni ska hålla (vaka över)
5 Observareis meus preceitos e minhas leis: o homem que o observar viverá por eles. Eu sou o Senhor.
6 [Släkting]
6 Nenhum de vós se achegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir sua nudez. Eu sou o Senhor.
7 [Din mor]
7 Não descobrirás a nudez de teu pai, nem a de tua mãe. Ela é tua mãe: não descobrirás a sua nudez.
8 [Din fars hustru]
8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai: é a nudez de teu pai.
9 [Din syster]
9 Nem a de tua irmã, filha de teu pai ou de tua mãe, nascida na casa ou fora dela.
10 [Ditt barns dotter]
10 Não descobrirás a nudez da filha de teu filho ou da filha de tua filha, porque é tua nudez.
11 [Din halvsyster]
11 Nem a da filha da mulher de teu pai, nascida de teu pai: é tua irmã.
12 [Din fars syster]
12 Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai: ela é da mesma carne que teu pai.
13 [Din mors syster]
13 Nem a da irmã de tua mãe; porque ela é da mesma carne que tua mãe.
14 [Din fars brors hustru]
14 Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai, aproximando-te de sua mulher: é tua tia.
15 [Din sons hustru]
15 Não descobrirás a nudez de tua nora: é a mulher de teu filho. Não descobrirás, pois, a sua nudez.
16 [Din brors hustru]
16 Nem a da mulher de teu irmão: é a nudez de teu irmão.
17 [Kvinna och hennes dotter]
17 Não descobrirás a nudez de uma mulher e de sua filha, e não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez: elas são tuas próximas parentas, e isso seria um crime.
18 [Kvinna och hennes syster – inte giftermål]
18 Não tomarás a irmã de tua mulher, de modo que lhe seja um rival, descobrindo a sua nudez com a de tua mulher durante a sua vida.
19 [Kvinna under menstruation och efter födsel]
19 Não te achegarás a uma mulher durante a sua menstruação para descobrir a sua nudez.
20 [Äktenskapsbrott]
20 Não terás comércio com a mulher de teu próximo: contaminar-te-ias com ela.
21 [Barnoffer till avgudar]
21 Não darás nenhum de teus filhos para ser sacrificado a Moloc; e não profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor.
22 [Med en man – homosexualitet]
22 Não te deitarás com um homem, como se fosse mulher: isso é uma abominação.
23 [Med ett djur – tidelag]
23 Não terás comércio com um animal, para te contaminares com ele. Uma mulher não se prostituirá a um animal: isso é uma abominação.
24 Orena er inte med något av detta, för med allt sådant har de folkslag orenat sig, som jag fördriver (kastar ut) för er.
24 Não vos contamineis com nenhuma dessas coisas, porque é assim que se contaminaram as nações que vou expulsar diante de vós.
25 Och landet är därför orenat, och jag ska hemsöka deras missgärning på dem, så att landet själv utspyr sina invånare. [\+xt 3 Mos 20:23-24\+xt*]
25 A terra está contaminada; punirei suas iniqüidades e a terra vomitará seus habitantes.
26 [Vers 26-30 formar en kiasm där ordet avskyvärt återkommer fyra ggr.]
26 Vós, porém, observareis minhas leis e minhas ordens, e não cometereis nenhuma dessas abominações, tanto o aborígine como o estrangeiro que habita no meio de vós,
27 För allt detta avskyvärda gjorde landets invånare före er,
27 porque todas essas abominações cometeram os habitantes da terra que vos precederam, e a terra está contaminada.
28 Gör inte så att landet spyr ut er,
28 Desse modo a terra não vos vomitará por havê-la contaminado, como vomitou os povos que a habitaram antes de vós.
29 För var och en som gör något av detta avskyvärda,
29 Todos aqueles, com efeito, que cometerem qualquer dessas abominações, serão cortados do meio de seu povo.
30 Lyd min befallning (mishmar – något som ska vaktas och skyddas),
30 Guardareis, pois, os meus mandamentos, e não seguireis nenhum dos costumes abomináveis que se praticavam antes de vós, e não vos contaminareis por eles. Eu sou o Senhor, vosso Deus."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.