Isaías 54
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Sjung, du ofruktsamma
1 Jerusalém, você nunca teve filhos, você nunca sentiu dores de parto, mas agora cante e grite de alegria, pois o “A mulher abandonada terá mais filhos do que a que mora com o marido.”
2 Gör platsen stor,
2 Aumente a sua barraca, torne ainda maior o lugar onde você mora e não faça economia nisso. Encompride as cordas da barraca e pregue bem as estacas.
3 För åt både höger och vänster ska du utbreda dig (bryta in på ny mark)
3 Pois você vai estender as suas fronteiras para todos os lados; o seu povo será novamente dono das regiões que os seus inimigos conquistaram, e cidades desertas ficarão cheias de gente.
4 Frukta inte,
4 Não tenha medo, pois você não ficará envergonhada; não se assuste, pois você não será humilhada. Você esquecerá como foi humilhada quando era jovem , não lembrará mais da desgraça da sua viuvez .
5 För han [maskulinum plural] som är din man (herre) [äger rätten till dig] är han [maskulinum plural] som har skapat (som skapar) dig [är din Skapare],
5 Pois o seu Criador, o Senhor Todo-Poderoso, será seu marido; o Santo Deus de Israel, o Deus do mundo inteiro, a salvará.
6 För som en kvinna med en övergiven och sörjande ande,
6 Você estava aflita como uma mulher abandonada pelo marido, mas o O seu Deus diz: “Será que alguém poderia mandar embora a mulher com quem casou quando era jovem?
7 Ett kort ögonblick övergav jag dig,
7 Eu a abandonei, mas só por um momento, e agora, com grande amor, eu a receberei de volta.
8 För ett ögonblick dolde jag mitt ansikte för dig i häftig vrede,
8 Na minha ira e no meu furor, eu me escondi de você por um momento; mas com amor eterno eu terei compaixão de você.” É isso o que diz o
9 För mig är detta som Noas vatten (flod) [\+xt 1 Mos 6-9\+xt* – denna tid kan liknas vid Noas dagar],
9 O Senhor Deus diz: “No tempo do dilúvio, eu jurei a Noé que nunca mais as águas cobririam a terra; assim eu juro agora que nunca mais ficarei irado com você, que jamais a castigarei de novo.
10 Ja, även om bergen viker bort (rämnar, försvinner – hebr. mosh)
10 As montanhas podem desaparecer, os montes podem se desfazer, mas o meu amor por você não acabará nunca, e a minha É isso o que diz o que tem amor por você.
11 Du drabbade [stad Jerusalem], kringkastad av stormar utan tröst.
11 O Senhor Deus diz: “Ó Jerusalém, aflita e castigada pela tempestade, sem ninguém que a console! Eu a reconstruirei com pedras preciosas, e os seus alicerces serão de
12 Jag ska göra dina krön (tinnar, överdelar) av rubiner
12 As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de as suas muralhas, de pedras preciosas.
13 Alla dina söner (barn) ska undervisas av Herren (Jahveh),
13 Eu mesmo ensinarei todos os seus moradores, e eles viverão em paz e segurança.
14 I rättfärdighet ska du vara grundad (djupt rotad),
14 Você será fundada sobre a justiça e por isso viverá segura, livre para sempre da violência e do terror.
15 Om man sammangaddar sig mot dig [om fiender smider onda planer, se \+xt Ps 2:2\+xt*], är det inte från mig,
15 Se alguém a atacar, não será por minha ordem; você derrotará todos os que lutarem contra você.
16 Se, jag har skapat smeden som blåser på kolelden
16 “Eu crio o ferreiro, que sopra as brasas e fabrica armas de guerra. Eu crio também o soldado, que usa as armas para destruir e matar.
17 Inget vapen som smids [ingen anklagelsepunkt som tar form] mot dig
17 Mas nenhuma arma poderá derrotar você, e, se alguém for ao tribunal para acusá-la, você não será condenada. O que eu faço pelos meus eu lhes dou a vitória.” O
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.