Isaías 24

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Se (hebr. hinneh – syftar på en framtida händelse),
1 Eis que o Senhor vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e dispersar os seus moradores.
2 Och det ska ske,
2 O mesmo vai acontecer com todos: com o povo e com o sacerdote; com o servo e com o seu senhor; com a serva e com a sua dona; com o comprador e com o vendedor; com o que empresta e com o que toma emprestado; com o credor e com o devedor.
3 Tom ska jorden tömmas (jorden ska bli helt tom),
3 A terra será completamente devastada e totalmente saqueada, porque o é quem proferiu esta palavra.
4 Jorden sörjer och vissnar,
4 A terra pranteia e murcha; o mundo enfraquece e murcha; enfraquecem os mais nobres do povo da terra.
5 Jorden är orenad av sina invånare,
5 A terra está contaminada por causa dos seus moradores, porque transgridem as leis, violam os estatutos e quebram a aliança eterna.
6 Därför har en förbannelse slukat jorden,
6 Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela se tornam culpados. Por isso, os moradores da terra serão queimados, e poucas pessoas restarão.
7 Vinet sörjer (slår fel), vinstocken tynar bort (torkar),
7 O vinho pranteia, a videira murcha, e gemem todos os que estavam de coração alegre.
8 Munterheten från tamburinerna vilar (får en sabbatsro – hebr. shavat),
8 Cessou o som alegre dos tamborins, acabou o ruído dos que exultam, cessou o som alegre da harpa.
9 De dricker inte vin med en sång,
9 Já não se bebe vinho entre canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 Nedbruten är tomhetens ort (samlingsplatsen har blivit öde),
10 A cidade caótica está demolida; todas as casas estão fechadas, e ninguém consegue entrar.
11 Det är ett rop på gatorna mitt i vinet,
11 Gritam por vinho nas ruas; todo o riso desapareceu; a alegria foi banida da terra.
12 I staden är ödsligheten kvar,
12 Na cidade, só restou a desolação, e o portão está em pedaços.
13 För så ska det vara mitt på jorden
13 O que acontecerá na terra, no meio dos povos, é como o sacudir da oliveira no tempo da colheita e o rebuscar das parreiras depois de acabada a vindima.
14 Mumlarna (de som mumlar) lyfter upp sina röster, de sjunger,
14 Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do exultam desde o mar.
15 Ära därför Herren (Jahveh) i ljusen (länderna i öster), på öarna i havet [i väster],
15 Por isso, no Oriente deem glória ao e, nas terras do mar, glorifiquem o nome do o Deus de Israel.
16 Från jordens yttersta gräns hör vi sånger: ”Ära till den rättfärdige”.
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: “Glória ao Justo!” Mas eu digo: “Estou definhando! Estou definhando! Ai de mim! Os traidores estão traindo; sim, os traidores só tramam traições.”
17 Terror, avgrundsdjup och fällor är över (drabbar) er
17 Terror, buracos e armadilhas esperam por vocês, moradores da terra.
18 Och det ska ske att den som flyr från ljudet av terror
18 Aquele que fugir da voz do terror cairá no buraco, e, se sair do buraco, será apanhado na armadilha. Porque as represas do alto se abrem, e tremem os fundamentos da terra.
19 Jorden är sönderbruten,
19 A terra será totalmente quebrada, a terra ficará completamente despedaçada, a terra será violentamente sacudida.
20 Jorden rullar fram och tillbaka som en drucken
20 A terra vai cambalear como um bêbado e balançar como uma cabana; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e nunca mais se levantará.
21 Och det ska ske den dagen att Herren (Jahveh) ska straffa
21 Naquele dia, o Senhor castigará, nas alturas, os exércitos celestiais, e, na terra, castigará os reis da terra.
22 Och de ska samlas tillsammans
22 Serão ajuntados como presos em masmorra e encerrados num cárcere; e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Sedan ska månen blygas och solen skämmas,
23 A lua ficará corada de vergonha e o sol se envergonhará quando o reinar no monte Sião e em Jerusalém; e diante dos seus anciãos haverá glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.