Isaías 13
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC
1 Budskap (profetord, denna börda) över Babylon, som uppenbarades för Jesaja, Amots son.
1 Peso da Babilônia que viu Isaías, filho de Amoz.
2 Res upp ett tecken (flagga, signal) på det trädlösa (bara) berget [ge en signal till strid],
2 Alçai uma bandeira sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles e acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.
3 Jag har befallt mina helgade (avskilda),
3 Eu dei ordens aos meus santificados, sim, já chamei os meus valentes para a minha ira, os que exultam com a minha majestade.
4 Lyssna! Muller på bergen som av ett stort folk!
4 Já se ouve a gritaria da multidão sobre os montes, semelhante à de um grande povo, a voz do rebuliço de reinos e de nações já congregadas. O Senhor dos Exércitos passa em revista o exército de guerra.
5 De kommer från fjärran länder,
5 Já vêm de uma terra de longe, desde a extremidade do céu, o Senhor e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquela terra.
6 Jämra er (yla, vråla, ropa), för Herrens (Jahvehs) dag är nära (på plats) [för att döma Babylon, se \+xt Jes 2:12; Upp 6:17\+xt*],
6 Uivai, porque o dia do Senhor está perto; vem do Todo-Poderoso como assolação.
7 Därför ska alla händer bli kraftlösa
7 Pelo que todas as mãos se debilitarão, e o coração de todos os homens se desanimará.
8 De ska bli förskräckta (livrädda),
8 E assombrar-se-ão, e apoderar-se-ão deles dores e ais, e se angustiarão como a mulher parturiente; cada um se espantará do seu próximo; o seu rosto será rosto flamejante.
9 Se, Herrens (Jahvehs) dag kommer,
9 Eis que o dia do Senhor vem, horrendo, com furor e ira ardente, para pôr a terra em assolação e destruir os pecadores dela.
10 För himlarnas stjärnor och deras konstellationer [galaxer]
10 Porque as estrelas dos céus e os astros não deixarão brilhar a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
11 Och jag ska besöka världen för dess ondska
11 E visitarei sobre o mundo a maldade e, sobre os ímpios, a sua iniquidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos e abaterei a soberba dos tiranos.
12 Jag ska göra en man sällsyntare än fint guld,
12 Farei que um homem seja mais precioso do que o ouro puro e mais raro do que o ouro fino de Ofir.
13 Därför ska jag låta himlarna darra
13 Pelo que farei estremecer os céus; e a terra se moverá do seu lugar, por causa do furor do Senhor dos Exércitos e por causa do dia da sua ardente ira.
14 Och det ska ske att som den jagade gasellen,
14 E cada um será como a corça que foge e como a ovelha que ninguém recolhe; cada um voltará para o seu povo e cada um fugirá para a sua terra.
15 Alla som hittas ska bli genomborrade,
15 Todo o que for achado será traspassado e, todo o que for apanhado, cairá à espada.
16 Deras spädbarn ska krossas i bitar inför deras ögon,
16 E suas crianças serão despedaçadas perante os seus olhos; as suas casas serão saqueadas, e a mulher de cada um, violada.
17 Se, jag ska uppegga mederna mot dem,
17 Eis que eu despertarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tampouco desejarão ouro.
18 Deras bågar ska slå de unga männen i bitar,
18 E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; o seu olho não poupará os filhos.
19 Och Babel, kungarikenas ära,
19 E Babilônia, o ornamento dos reinos, a glória e a soberba dos caldeus, será como Sodoma e Gomorra, quando Deus as transtornou.
20 Det ska aldrig bebos,
20 Nunca mais será habitada, nem reedificada de geração em geração; nem o árabe armará ali a sua tenda, nem tampouco os pastores ali farão deitar os seus rebanhos.
21 Men vilda djur (hebr. tsi; ökendjur, kanske vildkatter) ska ligga där,
21 Mas as feras do deserto repousarão ali, e a sua casa se encherá de horríveis animais; e ali habitarão os avestruzes, e os sátiros pularão ali.
22 Och schakaler (vargar) ska yla (ropa) i deras fästningar,
22 E as feras que uivam gritarão umas às outras nos seus palácios vazios, como também os chacais, nos seus palácios de prazer; pois bem perto já vem chegando o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.