Isaías 13

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Budskap (profetord, denna börda) över Babylon, som uppenbarades för Jesaja, Amots son.
1 Peso de babilônia, que viu Isaías, filho de Amós.
2 Res upp ett tecken (flagga, signal) på det trädlösa (bara) berget [ge en signal till strid],
2 Alçai uma bandeira sobre o monte elevado, levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos nobres.
3 Jag har befallt mina helgade (avskilda),
3 Eu dei ordens aos meus santificados; sim, já chamei os meus poderosos para executarem a minha ira, os que exultam com a minha majestade.
4 Lyssna! Muller på bergen som av ett stort folk!
4 Já se ouve a gritaria da multidão sobre os montes, como a de muito povo; o som do rebuliço de reinos e de nações congregados. O Senhor dos Exércitos passa em revista o exército de guerra.
5 De kommer från fjärran länder,
5 Já vem de uma terra remota, desde a extremidade do céu, o Senhor, e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquela terra.
6 Jämra er (yla, vråla, ropa), för Herrens (Jahvehs) dag är nära (på plats) [för att döma Babylon, se \+xt Jes 2:12; Upp 6:17\+xt*],
6 Clamai, pois, o dia do Senhor está perto; vem do Todo-Poderoso como assolação.
7 Därför ska alla händer bli kraftlösa
7 Portanto, todas as mãos se debilitarão, e o coração de todos os homens se desanimará.
8 De ska bli förskräckta (livrädda),
8 E assombrar-se-ão, e apoderar-se-ão deles dores e ais, e se angustiarão, como a mulher com dores de parto; cada um se espantará do seu próximo; os seus rostos serão rostos flamejantes.
9 Se, Herrens (Jahvehs) dag kommer,
9 Eis que vem o dia do Senhor, horrendo, com furor e ira ardente, para pôr a terra em assolação, e dela destruir os pecadores.
10 För himlarnas stjärnor och deras konstellationer [galaxer]
10 Porque as estrelas dos céus e as suas constelações não darão a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não resplandecerá com a sua luz.
11 Och jag ska besöka världen för dess ondska
11 E visitarei sobre o mundo a maldade, e sobre os ímpios a sua iniqüidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos tiranos.
12 Jag ska göra en man sällsyntare än fint guld,
12 Farei que o homem seja mais precioso do que o ouro puro, e mais raro do que o ouro fino de Ofir.
13 Därför ska jag låta himlarna darra
13 Por isso farei estremecer os céus; e a terra se moverá do seu lugar, por causa do furor do Senhor dos Exércitos, e por causa do dia da sua ardente ira.
14 Och det ska ske att som den jagade gasellen,
14 E cada um será como a corça que foge, e como a ovelha que ninguém recolhe; cada um voltará para o seu povo, e cada um fugirá para a sua terra.
15 Alla som hittas ska bli genomborrade,
15 Todo o que for achado será transpassado; e todo o que se unir a ele cairá à espada.
16 Deras spädbarn ska krossas i bitar inför deras ögon,
16 E suas crianças serão despedaçadas perante os seus olhos; as suas casas serão saqueadas, e as suas mulheres violadas.
17 Se, jag ska uppegga mederna mot dem,
17 Eis que eu despertarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tampouco desejarão ouro.
18 Deras bågar ska slå de unga männen i bitar,
18 E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão aos filhos.
19 Och Babel, kungarikenas ära,
19 E babilônia, o ornamento dos reinos, a glória e a soberba dos caldeus, será como Sodoma e Gomorra, quando Deus as transtornou.
20 Det ska aldrig bebos,
20 Nunca mais será habitada, nem nela morará alguém de geração em geração; nem o árabe armará ali a sua tenda, nem tampouco os pastores ali farão deitar os seus rebanhos.
21 Men vilda djur (hebr. tsi; ökendjur, kanske vildkatter) ska ligga där,
21 Mas as feras do deserto repousarão ali, e as suas casas se encherão de horríveis animais; e ali habitarão os avestruzes, e os sátiros pularão ali.
22 Och schakaler (vargar) ska yla (ropa) i deras fästningar,
22 E os animais selvagens das ilhas uivarão em suas casas vazias, como também os chacais nos seus palácios de prazer; pois bem perto já vem chegando o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.