1 Crônicas 8

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Benjamin blev far till Bela, sin förstfödde, Ashbel, den andre, och Ahara, den tredje,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 Noha den fjärde, och Rafa, den femte.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 Abishua, Naaman, Ahoa,
4 Gera, Sefufã,
5 Gera, Shefufan och Choram.
5 Hurão.
6 Dessa var Ehuds söner, och de var familjehuvudmän för dem som bodde i Geba och som blev bortförda till Manahat,
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 dit Gera tillsammans med Naaman och Ahia förde dem. Han blev far till Uzza och Ahihud.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 Shaharajim fick barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur Hushim och Baara.
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 Med sin hustru Hodesh fick han där Jobab, Sibja, Mesha, Malkam,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 Jeush, Sakeja och Mirma. Dessa var hans söner, huvudmän för familjer.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 Med Hushim fick han sönerna Abitub och Elpaal.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 Elpaals söner var Ever, Misham och Shemed [Shemer]. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 Beria och Shema var huvudmän för Ajalons invånare. De jagade bort dem som bodde i Gat.
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 Achjo, Shashak och Jeremot,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 Sebadja, Arad och Eder,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 Mikael, Jishpa och Joha var Berias söner.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 Sebadja (hebr. Zevadjaho), Meshullam, Hiski (hebr. Chizqi), Heber (hebr. Chever),
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 Jishmeraj, Jislia och Jobab var Elpaals söner.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 Jakim, Sikri, Sabdi,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 Elienaj, Silletaj, Eliel,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja och Shimrat var Shimeis söner.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 Jishpan, Ever, Eliel,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 Hananja, Elam, Antotja,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 Jifdeja och Peniel var Shashaks söner.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 Shamsheraj, Sheharja, Atalja (hebr. Ataljaho),
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 Jaareshja, Elia och Sikri var Jerohams söner.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Dessa var huvudmän för familjer, huvudmän efter sin ättföljd. De bodde i Jerusalem.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 I Givon bodde Givons far och hans hustru hette Maacha.
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 Hans förstfödde son var Abdon, dessutom Sur, Kish, Baal, Nadab,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Achjo och Seker.
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 Men Miklot blev far till Shima. Dessa bodde också tillsammans med sina bröder i Jerusalem, mitt emot sina bröder.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 Ner blev far till Kish, Kish blev far till Saul och Saul till Jonatan, Malki-Shua, Abinadav och Eshbaal [Ish-Boshet, se \+xt 2 Sam 2:8\+xt*].
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 Jonatans son var Merib-Baal [Mefiboshet, Jonatans son, se \+xt 2 Sam 4:4\+xt*], och Merib-Baal blev far till Mika.
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 Mikas söner var Piton, Melek, Taarea och Ahas.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 Achaz blev far till Joadda, Joadda till Alemet, Asmavet och Simri, och Simri blev far till Mosa.
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 Mosa blev far till Bina, dennes son var Rafa, dennes son Elasa och hans son Asel.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Asel hade sex söner, och de hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Shearja, Obadja och Hanan. Alla dessa var Asels söner.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 Hans bror Esheks söner var Ulam, hans förstfödde, Jeush, den andre och Elifelet den tredje.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 Ulams söner var tappra stridsmän, som var skickliga i att spänna båge. De hade många söner och sonsöner, 150 till antalet. Alla dessa var av Benjamins barn.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.