1 Crônicas 8

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Benjamin blev far till Bela, sin förstfödde, Ashbel, den andre, och Ahara, den tredje,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Noha den fjärde, och Rafa, den femte.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abishua, Naaman, Ahoa,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gera, Shefufan och Choram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Dessa var Ehuds söner, och de var familjehuvudmän för dem som bodde i Geba och som blev bortförda till Manahat,
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 dit Gera tillsammans med Naaman och Ahia förde dem. Han blev far till Uzza och Ahihud.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Shaharajim fick barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur Hushim och Baara.
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 Med sin hustru Hodesh fick han där Jobab, Sibja, Mesha, Malkam,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 Jeush, Sakeja och Mirma. Dessa var hans söner, huvudmän för familjer.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 Med Hushim fick han sönerna Abitub och Elpaal.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Elpaals söner var Ever, Misham och Shemed [Shemer]. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 Beria och Shema var huvudmän för Ajalons invånare. De jagade bort dem som bodde i Gat.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Achjo, Shashak och Jeremot,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 Sebadja, Arad och Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Mikael, Jishpa och Joha var Berias söner.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Sebadja (hebr. Zevadjaho), Meshullam, Hiski (hebr. Chizqi), Heber (hebr. Chever),
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Jishmeraj, Jislia och Jobab var Elpaals söner.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Jakim, Sikri, Sabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elienaj, Silletaj, Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaja, Beraja och Shimrat var Shimeis söner.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Jishpan, Ever, Eliel,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hananja, Elam, Antotja,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Jifdeja och Peniel var Shashaks söner.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Shamsheraj, Sheharja, Atalja (hebr. Ataljaho),
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaareshja, Elia och Sikri var Jerohams söner.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Dessa var huvudmän för familjer, huvudmän efter sin ättföljd. De bodde i Jerusalem.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 I Givon bodde Givons far och hans hustru hette Maacha.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 Hans förstfödde son var Abdon, dessutom Sur, Kish, Baal, Nadab,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Achjo och Seker.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Men Miklot blev far till Shima. Dessa bodde också tillsammans med sina bröder i Jerusalem, mitt emot sina bröder.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Ner blev far till Kish, Kish blev far till Saul och Saul till Jonatan, Malki-Shua, Abinadav och Eshbaal [Ish-Boshet, se \+xt 2 Sam 2:8\+xt*].
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Jonatans son var Merib-Baal [Mefiboshet, Jonatans son, se \+xt 2 Sam 4:4\+xt*], och Merib-Baal blev far till Mika.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Mikas söner var Piton, Melek, Taarea och Ahas.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Achaz blev far till Joadda, Joadda till Alemet, Asmavet och Simri, och Simri blev far till Mosa.
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Mosa blev far till Bina, dennes son var Rafa, dennes son Elasa och hans son Asel.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Asel hade sex söner, och de hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Shearja, Obadja och Hanan. Alla dessa var Asels söner.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Hans bror Esheks söner var Ulam, hans förstfödde, Jeush, den andre och Elifelet den tredje.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Ulams söner var tappra stridsmän, som var skickliga i att spänna båge. De hade många söner och sonsöner, 150 till antalet. Alla dessa var av Benjamins barn.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.