Salmos 60
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 För sångmästaren, efter »Vittnesbördets lilja»; en sång, till att inläras; av David,
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste. Tens estado indignado, mas agora restabelece-nos!
2 när han var i fejd med Aram-Naharaim och Aram-Soba, och Joab kom tillbaka och slog edoméerna i Saltdalen, tolv tusen man.
2 Abalaste a terra e a fendeste; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Gud, du har förkastat och förskingrat oss, du har varit vred; upprätta oss igen.
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa.
4 Du har kommit jorden att bäva och rämna; hela nu dess revor, ty den vacklar.
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 Du har låtit ditt folk se hårda ting, du har iskänkt åt oss rusande vin.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
6 Men åt dem som frukta dig gav du ett baner, dit de kunde samla sig för att undfly bågen. Sela.
6 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra oss.
7 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
9 Mitt är Gilead, och mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn, Juda min härskarstav;
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; höj jubelrop till min ära, du filistéernas land.»
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
12 Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.
13 Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet.
13 — ausente —
14 Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.