Salmos 50

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 En psalm av Asaf. Gud, HERREN Gud, talar och kallar jorden, allt mellan öster och väster.
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk:
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 »Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer.»
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. Sela.
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 Hör, mitt folk, jag vill tala; Israel, låt mig varna dig. Gud, din Gud, är jag.
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig; dina brännoffer har jag alltid inför mig.
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor;
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 ty mina äro alla skogens djur, boskapen på de tusende bergen;
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant.
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 Och åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig.»
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Men till den ogudaktige säger Gud: »Huru kan du tala om mina stadgar och föra mitt förbund på tungan,
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig?
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Om du ser en tjuv, så håller du med honom, och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Din mun släpper du lös till vad ont är, och din tunga hopspinner svek.
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Du sitter där och förtalar din broder, din moders son lastar du!
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Så gör du, och jag tiger, och nu tror du att jag är såsom du. Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 I som förgäten Gud, märken detta, för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 den som offrar lovets offer, han ärar mig; och den som aktar på sin väg, honom skall jag låta se Guds frälsning.»
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.