Salmos 29

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
1 Atribuam ao Senhor, ó seres celestiais, atribuam ao Senhor glória e força.
2 given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
2 Atribuam ao Senhor a glória que o seu nome merece; adorem o Senhor no esplendor do seu santuário.
3 HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
3 A voz do Senhor ressoa sobre as águas; o Deus da glória troveja, o Senhor troveja sobre as muitas águas.
4 HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é majestosa.
5 HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; o Senhor despedaça os cedros do Líbano.
6 Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
6 Ele faz o Líbano saltar como bezerro, o Siriom como novilho selvagem.
7 HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
7 A voz do Senhor corta os céus com raios flamejantes.
8 HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos e despe as florestas. E no seu templo todos clamam: "Glória! "
10 HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
10 O Senhor assentou-se soberano sobre o dilúvio; o Senhor reina soberano para sempre.
11 HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.
11 O Senhor dá força ao seu povo; o Senhor dá a seu povo a bênção da paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.