1 Crônicas 8
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
1 Benjamim gerou Belá, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aará, o terceiro,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Sefufan och Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e levados para o exílio em Manaate:
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
7 Naamã, Aías e Gera; este os levou cativos e gerou Uzá e Aiude.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
8 Saaraim, depois de ter repudiado as suas mulheres Husim e Baara, gerou filhos nos campos de Moabe.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
9 De Hodes, sua mulher, gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
10 Jeús, Saquias e Mirma; estes foram os filhos dele, chefes das famílias.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
11 Husim gerou Abitube e Elpaal.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou Ono e Lode e as suas aldeias.
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
13 Berias e Sema foram chefes das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananja, Elam, Antotja,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
30 e também o seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 Gedor, Ajo och Seker.
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
32 Miclote gerou Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, perto dos seus irmãos.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
33 Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
36 Acaz gerou Jeoada; Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri; e Zinri gerou Mosa.
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
37 Mosa gerou Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.