Salmos 22

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ. A xa ba alɔ bɛɛti naxan xili «Subaxɛ xeli.»
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 Ala, n Marigi Ala, i n naboloxi munfe ra?
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 N Marigi Ala, kɔɛ nun yanyi, n i xilima,
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Kɔnɔ i tan Sɛniyɛntɔɛ,
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 Muxu benbae bara danxaniya i ma.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 E to i xili, i naxa e xɔrɛya.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 Kɔnɔ n tan bara findi mixi xuri ra alɔ dondoli,
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 Mixi naxan birin n toma,
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 E naxɛ, «I ya ti Alatala ra.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Ee Ala, i bara n namini n nga tɛɛgɛ,
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 N xaxili tixi i ra kafi n bari tɛmui.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 I naxa i makuya n na,
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Sɛnbɛmae bara n nabilin alɔ Basan tuurae.
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 E dɛ rabixi alɔ yɛtɛ xaaɲɛe.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 N nii na bafe n fate, n xɔrie na bafe e radɔxɔdee.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 N sɛnbɛ doloxi alɔ boora.
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Mixi ɲaaxi gali bara n nabilin alɔ baree.
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 N xɔri birin saxi kɛnɛ ma.
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 E n ma dugie itaxunma e bore ma,
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Alatala, i naxa i makuya n na!
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 I xa n nii rakisi santidɛgɛma ma.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 I xa n nakisi na yɛtɛe ma.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 N i xili masenma nɛ n ma mixie bɛ,
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 Wo tan naxan gaaxuma Alatala ya ra,
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Ala mu yoma misikiinɛ xa tɔɔrɛ ma.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 Ala, n i matɔxɔma ɲama xungbe ya ma.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 Mixi magoroxie fama e dɛgede, han e wasa.
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Duniɲa birin fama ratude Alatala xa fe ma,
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 barima birin na Alatala xa mangɛya nan bun.
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Duniɲa sɛnbɛmae na gɛ e dɛgede,
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 Adamadie birin fama Ala batude.
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
32 Ala fama a xa tinxinyi masende
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.