Provérbios 5

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 N ma di, mɛɛni n ma lɔnni ma,
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 alako i xa fahaamui sɔtɔ,
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 Langoe xa wɔyɛnyie ɲɔxun alɔ kumi,
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 kɔnɔ a raɲɔnyi xɔnɔ alɔ meli,
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 A sanyie a xun tima gbaloe ra,
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 A mu luma simaya kira xɔn ma.
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Yakɔsi, n ma di, i i tuli mati n na,
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 I makuya langoe xa kira ra,
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 alako binyɛ naxa ba i ma,
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 Xa na mu a ra mixi gbɛtɛe nan lugama i harige ra,
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 i i xa simaya raɲɔn tɔɔrɛ kui,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 I a falama nɛ kɔrɛ,
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 Munfe ra n mu n tuli mati n karamɔxɔɛe ra,
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 N fa na tɔɔrɛ birin dɔnxɔɛ nan kui yi ki ɲama ya xɔri.»
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Ye min, naxan minima i yɛtɛ xa kɔlɔnyi ra.
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 I naxa tin i xa kɔlɔnyi ye xa goro mixie bun ma,
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 Na ye xa findi i keren nan gbe ra,
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Barakɛ xa lu i xa kɔlɔnyi ma,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 I xa ginɛ tofan alɔ bole, a fan alɔ xeli.
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 N ma di, i birama mixi gbɛtɛ xa ginɛ fɔxɔ ra munfe ra?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Alatala adama ɲɛrɛ ki birin kolon.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Mixi ɲaaxi xa wali ɲaaxie nan a suxuxi,
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 A xa xurutareɲa nan a niyama a faxa,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.