Provérbios 10
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH
1 Sulemani xa taalie
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Harige sɔtɔ ki ɲaaxi mu sese gasama mixi ma,
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 Alatala mu mixi tinxinxi luma kaamɛ ra,
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Bɛlɛxɛ walitare setareɲa nan bɛndunma mixi ma,
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Di naxan wakilima xɛ xaba tɛmui a findixi xaxilima nan na,
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Barakɛ na mixi tinxinxi fɔxɔ ra,
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 Tinxintɔɛ xili findima duba nan na,
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Lɔnnila tinma lude sɛriyɛ bun ma,
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Mixi naxan ɲɛrɛma nɔndi ra,
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Mixi naxan nɔndi nɔxunma a booree ma, a e tɔɔrɔfe nɛ.
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Wɔyɛnyi tinxinxi tinxintɔɛ xa simaya xɔn kuyama nɛ,
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Gbɛsɛnxɔnnɛya gere rakelima nɛ,
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 Lɔnni nan na xaxilima nɛnyi bun ma,
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Fe kolonyi ragataxi lɔnnilae yi ra,
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Banna mixi harige findixi a kanta se nan na,
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 Tinxintɔɛ xa geeni findixi simaya nan na,
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Mixi naxan xurui fahaamuma, a tixi simaya kira nan xɔn,
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Wule falɛ gbɛsɛnxɔnnɛya ragatama nɛ,
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 Wɔyɛnyi rawuyafe nɔma mixi findide yunubitɔɛ ra,
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Tinxintɔɛ xa wɔyɛnyi tide gbo gbeti bɛ,
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Tinxintɔɛ xa marasi mixi raɲɛrɛma nɛ,
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 Alatala xa barakɛ nan mixi bannama,
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Fe ɲaaxi rafan mixi kobi ma,
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Mixi ɲaaxi hɛnmɛma fe naxan na, na nan a lima.
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Fe xɔrɔxɔɛ na fa, mixi ɲaaxi yo mu tima,
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Muluxunyi fe naxan niyama mixi ɲinyi ra,
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 Alatala xa yaragaaxui simaya nan fima mixi ma,
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 Mixi tinxinxie xa tina findima e bɛ sɛɛwɛ nan na,
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 Alatala xa kira findixi kantari nan na mixi tinxinxie bɛ,
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 Tinxintɔɛ mu birama fefe ma,
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 Mixi tinxinxi dɛ lɔnni nan masenma,
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Tinxintɔɛ dɛ fe fanyi nan falama,
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.