Jó 40

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Alatala man naxa a masen Ayuba bɛ,
1 Então o Senhor disse:
2 «I tan naxan Ala Sɛnbɛ Kanyi kalamuma,
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Ayuba naxa Alatala yaabi,
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 «Mixi xuri di nan n na.
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 N wɔyɛn nɛ keren, n naxa wɔyɛn firin.
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Ala man naxa a masen Ayuba bɛ turunnaadɛ foye kui,
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 «I i tagi xiri gben alɔ gbangbalanyi,
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 I mu laxi a ra n ma kiiti tinxin?
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 I sɛnbɛ gbo Ala gbe bɛ?
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Na kui, i i maxiri nɔrɛ nun xunnakeli ra ba,
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 I xa i xa xɔnɛ magaaxuxi ramini ba,
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 E birin kuntan,
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Bɛndɛ radin e birin xun na,
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Na tɛmui n fan yɛtɛ yati i matɔxɔma nɛ,
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 «Mali mato ba a fanyi ra,
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 A sɛnbɛ gbe na a gungui nɛ,
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 A xuli sɛnbɛ gbo alɔ konde bili,
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 A xɔrie luxi alɔ yɔxui, xa na mu a ra wure.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Ala xa daalise fisamante nan a ra,
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 A a baloe fenma geyae kɔn sube xaaɲɛe ya ma.
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 A xima niini bun ma,
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 A a malabuma wuri bilie niini bun ma,
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Dabonyi ye xa gboe mu a magaaxuma.
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 A ya rabixi nɔma suxude?
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?
25 «I nɔma sɔɲɛ suxude kɔnyi ra?
25 — ausente —
26 I nɔma a ɲɔɛ, xa na mu a ra a dɛ tunbade,
26 — ausente —
27 A i mayandima i xa a fulun?
27 — ausente —
28 Wo saatɛ xirima?
28 — ausente —
29 I nɔma berede a ra alɔ xɔni di?
29 — ausente —
30 I nɔma a matide?
30 — ausente —
31 I nɔma a kiri masɔxɔde tanbɛe ra?
31 — ausente —
32 Gere ti a bɛ,
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.