Jó 24

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «Munfe ra Ala Sɛnbɛ Kanyi mu lɔxɔɛ ragataxi kiiti safe ma?
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 Mixie naaninyie tɔnxuma masigama,
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 Kiridie xa sofale muɲama e ma,
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 E setaree xa kira balanma e ya ra,
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 Tɔɔrɔmixie minima subaxɛ ma baloe fende e xa die bɛ,
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 E xɛ xabama tinxintaree bɛ,
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 E kɔɛ radangima xinbeli ra,
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 Tunɛ e bundama naxan kelima geyae kɔn na,
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 Kiridi nga xiɲɛe bama e dɛ i,
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 Nee mageli nan sigama.
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 E sansi xɔrie wuruma, e ture ba a i,
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 Mixie e mawama taa kui.
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 «Mixi ɲaaxie, nee mu naiyalanyi kolon,
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 Faxɛti kelima subaxɛ ma,
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 Kuye na ifɔɔrɔ, yɛnɛla a falama,
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 Kɔɛ ra muɲɛtie naadɛe kanama,
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 E tan, kɔɛ findixi e bɛ e xa yanyi nan na,
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 «Banbaranyi fama tinxintare xaninde,
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 Aligiyama yunubitɔɛ xa fe danma nɛ,
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 Ginɛ naxan xiɲɛ fixi yunubitɔɛ ma,
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 A fe ɲaaxi rabama ginɛ dibaritare ra,
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 Kɔnɔ Ala naxan fata na tuurae suxude sɛnbɛ ra,
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 a nee luma e xa bɔɲɛsa kui,
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 Mixi minima waxati nde nan nabade,
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 «Nde nɔma n ma masenyi matandide?
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.