Jó 24

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «Munfe ra Ala Sɛnbɛ Kanyi mu lɔxɔɛ ragataxi kiiti safe ma?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos? e por que os que o conhecem não vêem os seus dias?
2 Mixie naaninyie tɔnxuma masigama,
2 Há os que removem os limites; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Kiridie xa sofale muɲama e ma,
3 Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.
4 E setaree xa kira balanma e ya ra,
4 Desviam do caminho os necessitados; e os oprimidos da terra juntos se escondem.
5 Tɔɔrɔmixie minima subaxɛ ma baloe fende e xa die bɛ,
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem eles ao seu trabalho, procurando no ermo a presa que lhes sirva de sustento para seus filhos.
6 E xɛ xabama tinxintaree bɛ,
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 E kɔɛ radangima xinbeli ra,
7 Passam a noite nus, sem roupa, não tendo coberta contra o frio.
8 Tunɛ e bundama naxan kelima geyae kɔn na,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, por falta de abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 Kiridi nga xiɲɛe bama e dɛ i,
9 Há os que arrancam do peito o órfão, e tomam o penhor do pobre;
10 Nee mageli nan sigama.
10 fazem que estes andem nus, sem roupa, e, embora famintos, carreguem os molhos.
11 E sansi xɔrie wuruma, e ture ba a i,
11 Espremem o azeite dentro dos muros daqueles homens; pisam os seus lagares, e ainda têm sede.
12 Mixie e mawama taa kui.
12 Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama; e contudo Deus não considera o seu clamor.
13 «Mixi ɲaaxie, nee mu naiyalanyi kolon,
13 Há os que se revoltam contra a luz; não conhecem os caminhos dela, e não permanecem nas suas veredas.
14 Faxɛti kelima subaxɛ ma,
14 O homicida se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite torna-se ladrão.
15 Kuye na ifɔɔrɔ, yɛnɛla a falama,
15 Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.
16 Kɔɛ ra muɲɛtie naadɛe kanama,
16 Nas trevas minam as casas; de dia se conservam encerrados; não conhecem a luz.
17 E tan, kɔɛ findixi e bɛ e xa yanyi nan na,
17 Pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.
18 «Banbaranyi fama tinxintare xaninde,
18 São levados ligeiramente sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não tornam pelo caminho das vinhas.
19 Aligiyama yunubitɔɛ xa fe danma nɛ,
19 A sequidão e o calor desfazem as, águas da neve; assim faz o Seol aos que pecaram.
20 Ginɛ naxan xiɲɛ fixi yunubitɔɛ ma,
20 A madre se esquecerá dele; os vermes o comerão gostosamente; não será mais lembrado; e a iniqüidade se quebrará como árvore.
21 A fe ɲaaxi rabama ginɛ dibaritare ra,
21 Ele despoja a estéril que não dá à luz, e não faz bem à viúva.
22 Kɔnɔ Ala naxan fata na tuurae suxude sɛnbɛ ra,
22 Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida.
23 a nee luma e xa bɔɲɛsa kui,
23 Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles.
24 Mixi minima waxati nde nan nabade,
24 Eles se exaltam, mas logo desaparecem; são abatidos, colhidos como os demais, e cortados como as espigas do trigo.
25 «Nde nɔma n ma masenyi matandide?
25 Se não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.