Isaías 33

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ɲaxankatɛ na i bɛ, i tan naxan gbaloe rabama.
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 Alatala hinnɛ muxu ra, muxu xaxili tixi i tan nan na.
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 Sie e gima nɛ i xui ya ra,
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 Wo tan sie, mixie fama nɛ wo xa naafuli suxude,
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 Wo tan Siyonikae, Alatala gbo, a sabatixi koore nan ma.
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 A wo bun ti.
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 Wo a mato, ɲalamae nun xɛɛrae na wafe tande.
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 Mixi yo mu toma kirae ma sɔnɔn.
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 Bɔxi na sunnunyi nun halaki nan kui.
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 Alatala naxɛ, «Yakɔsi n kelima nɛ fa, wo fa n matɔxɔ.
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 Wo to natɛ fufafu tongo, wo man fe fufafu nan sɔtɔma.
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 Tɛ dinma nɛ sie ra, e gan alɔ tunbe masɛgɛxi, sese mu lu.»
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 Wo tan naxee makuya n na, wo xa wo tuli mati n ma fe rabaxie ra.
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 Yunubitɔɛ naxee na Siyoni, e bara gaaxu.
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 Mixi nan a ra naxan ɲɛrɛma tinxinyi ra,
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 Na mixi mɔɔli tan sabatima nɛ geya fari yire makantaxi kui,
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 Wo yae mangɛ toma nɛ a xa tofanyi kui,
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 Wo ratuma nɛ wo gaaxu ki ma, a falafe ra,
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 Wo mu fama na bɔnsɔɛ yɛtɛ igboe tode sɔnɔn,
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 Siyoni mato, won ma sali rabama dɛnnaxɛ.
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 Won Marigi Sɛnbɛma luma nɛ naa won ya ma xuree sɛɛti ma.
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 barima Alatala nan na won ma kiitisa ra,
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 Wo tan sie, wo xa luutie bara yɔntɔn,
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 Siyonika yo mu a falama, «N mu yalanxi.»
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.