Isaías 33

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ɲaxankatɛ na i bɛ, i tan naxan gbaloe rabama.
1 Ai de ti despojador que não foste despojado e que ages perfidamente contra os que não agiram perfidamente contra ti! Acabando tu de despojar, serás despojado; e, acabando tu de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.
2 Alatala hinnɛ muxu ra, muxu xaxili tixi i tan nan na.
2 Senhor , tem misericórdia de nós! Por ti temos esperado; sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação em tempos de tribulação.
3 Sie e gima nɛ i xui ya ra,
3 Ao ruído do tumulto, fugirão os povos; à tua exaltação as nações serão dispersas.
4 Wo tan sie, mixie fama nɛ wo xa naafuli suxude,
4 Então, ajuntar-se-á o vosso despojo como se apanha o pulgão; como os gafanhotos saltam, ali saltará.
5 Wo tan Siyonikae, Alatala gbo, a sabatixi koore nan ma.
5 O Senhor é exalçado, pois habita nas alturas; encheu a Sião de retidão e de justiça.
6 A wo bun ti.
6 E haverá estabilidade nos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria e ciência; e o temor do Senhor será o seu tesouro.
7 Wo a mato, ɲalamae nun xɛɛrae na wafe tande.
7 Eis que os seus embaixadores estão clamando de fora; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 Mixi yo mu toma kirae ma sɔnɔn.
8 As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; ele rompeu a aliança, desprezou as cidades e a homem nenhum estima.
9 Bɔxi na sunnunyi nun halaki nan kui.
9 A terra geme e pranteia, o Líbano se envergonha e se murcha, Sarom se tornou como um deserto, Basã e Carmelo foram sacudidos.
10 Alatala naxɛ, «Yakɔsi n kelima nɛ fa, wo fa n matɔxɔ.
10 Agora, me levantarei, diz o Senhor ; agora, me levantarei a mim mesmo; agora, serei exaltado.
11 Wo to natɛ fufafu tongo, wo man fe fufafu nan sɔtɔma.
11 Concebestes palha, produzireis pragana, e o vosso espírito vos devorará como fogo.
12 Tɛ dinma nɛ sie ra, e gan alɔ tunbe masɛgɛxi, sese mu lu.»
12 E os povos serão como os incêndios de cal, como espinhos cortados arderão no fogo.
13 Wo tan naxee makuya n na, wo xa wo tuli mati n ma fe rabaxie ra.
13 Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós que estais vizinhos, conhecei o meu poder.
14 Yunubitɔɛ naxee na Siyoni, e bara gaaxu.
14 Os pecadores de Sião se assombraram, o tremor surpreendeu os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo consumidor? Quem dentre nós habitará com as labaredas eternas?
15 Mixi nan a ra naxan ɲɛrɛma tinxinyi ra,
15 O que anda em justiça e que fala com retidão, que arremessa para longe de si o ganho de opressões, que sacode das suas mãos todo o presente; que tapa os ouvidos para não ouvir falar de sangue e fecha os olhos para não ver o mal,
16 Na mixi mɔɔli tan sabatima nɛ geya fari yire makantaxi kui,
16 este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, e as suas águas serão certas.
17 Wo yae mangɛ toma nɛ a xa tofanyi kui,
17 Os teus olhos verão o Rei na sua formosura e verão a terra que está longe.
18 Wo ratuma nɛ wo gaaxu ki ma, a falafe ra,
18 O teu coração considerará em assombro, dizendo: Onde está o escrivão? Onde está o pagador? Onde está o que conta as torres?
19 Wo mu fama na bɔnsɔɛ yɛtɛ igboe tode sɔnɔn,
19 Não verás mais aquele povo cruel, povo de fala tão profunda, que não se pode perceber, e de língua tão estranha, que não se pode entender.
20 Siyoni mato, won ma sali rabama dɛnnaxɛ.
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será derribada, cujas estacas nunca serão arrancadas, e das suas cordas nenhuma se quebrará.
21 Won Marigi Sɛnbɛma luma nɛ naa won ya ma xuree sɛɛti ma.
21 Mas o Senhor ali nos será grandioso, lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por eles, nem navio grande navegará por eles.
22 barima Alatala nan na won ma kiitisa ra,
22 Porque o Senhor é o nosso Juiz; o Senhor é o nosso Legislador; o Senhor é o nosso Rei; ele nos salvará.
23 Wo tan sie, wo xa luutie bara yɔntɔn,
23 As tuas cordas estão frouxas; não puderam ter firme o seu mastro, e vela não estenderam; então, a presa de abundantes despojos se repartirá; e até os coxos roubarão a presa.
24 Siyonika yo mu a falama, «N mu yalanxi.»
24 E morador nenhum dirá: Enfermo estou; porque o povo que habitar nela será absolvido da sua iniquidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.