Isaías 14
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA
1 Alatala kinikinima nɛ Yaxuba bɔnsɔɛ ma, a fa e rasabati e xɔnyi Isirayila bɔxi ma. Xɔɲɛe fan kafuma nɛ e ma, e lu lanyi kui Yaxuba bɔnsɔɛ ya ma.
1 Porque o Senhor se compadecerá de Jacó e voltará a escolher Israel, estabelecendo-os na sua própria terra. A eles se juntarão os estrangeiros, e estes farão parte da casa de Jacó.
2 Sie e malima nɛ sabatide e xɔnyi, na sie fa findi Isirayila xa konyie ra. Mixi naxee nu bara e suxu, e tan yati bara findi Isirayila xa konyie ra.
2 Os povos os pegarão e os levarão aos lugares deles, e a casa de Israel terá esses povos por servos e servas, na terra do Senhor . Os israelitas terão como prisioneiros aqueles que os tinham aprisionado e dominarão os seus opressores.
3 Alatala na malabui fi wo ma wo xa tɔɔrɛ nun fe xɔrɔxɔɛ xa fe ra tɛmui naxɛ, a fa wo ramini wo xa konyiɲa wali xɔrɔxɔɛ kui naxan nu bara dɔxɔ wo ma,
3 Povo de Israel, no dia em que Deus vier a dar-lhe descanso do sofrimento, das angústias e da dura servidão que lhe foi imposta,
4 wo fama nɛ yi masenyi tide Babilɔn mangɛ bɛ,
4 você proferirá esta sátira contra o rei da Babilônia: Como cessou o opressor! Como acabou a tirania!
5 Alatala bara mixi ɲaaxi xa wuri bɔnbɔ ti se ibolon,
5 O Senhor quebrou o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores,
6 naxan nu ɲamae bɔnbɔma a xa bɔɲɛ te ra, naxan mu danma
6 que feriam os povos com furor, com golpes incessantes, e com ira dominavam as nações, com perseguição irreprimível.
7 «Yakɔsi duniɲa na malabui nun xaxilisa nan kui fa,
7 Agora toda a terra descansa e está sossegada. Todos dão gritos de alegria.
8 Hali wuri bili naxee na Liban, e na ɲɛlɛxinfe i xa fe danyi ra, e nu fa a fala,
8 Até os ciprestes se alegram por causa de você, e os cedros do Líbano exclamam: “Desde que você caiu, ninguém mais vem para nos cortar.”
9 Aligiyama na a yailanfe i fafe ra.
9 Lá embaixo, o mundo dos mortos se agita por causa de você, para sair ao seu encontro quando você chegar. Por sua causa, ele desperta as sombras e todos os príncipes da terra, e faz levantar dos seus tronos todos os reis das nações.
10 i rasɛnɛfe yi wɔyɛnyi ra,
10 Todos estes começam a falar e se dirigem a você, dizendo: “Então também você enfraqueceu como nós? E você se tornou como um de nós?
11 I xa yɛtɛ igboya bara ragoro gaburi kui,
11 A sua soberba foi jogada no abismo, junto com o som das suas harpas. A sua cama é de larvas e os vermes são a sua coberta.”
12 «I bara bira kelife koore ma,
12 Veja como você caiu do céu, ó estrela da manhã, filho da alva! Veja como você foi lançado por terra, você que debilitava as nações!
13 I nu a fala nɛ i bɔɲɛ kui,
13 Você pensava assim: “Subirei ao céu, exaltarei o meu trono acima das estrelas e me assentarei no monte da congregação, nas extremidades do Norte.
14 N tema nɛ nuxui fari, n lu alɔ Ala Sɛnbɛma.›»
14 Subirei acima das mais altas nuvens e serei semelhante ao Altíssimo.”
15 «Kɔnɔ i xa nate bara kana, e bara i ragoro kelife koore ma han gaburi kui,
15 Mas você descerá ao mundo dos mortos, no mais profundo do abismo.
16 Faxa mixi naxee i toma naa,
16 Os que virem você olharão atentamente e perguntarão: “É este o homem que fazia a terra tremer e que abalava os reinos?
17 naxan nu duniɲa findima gbengberenyi ra a xa taae kanafe ra,
17 Que transformava o mundo num deserto e arrasava as suas cidades? Que não deixava os seus prisioneiros voltarem para casa?”
18 «Ɲamanɛ mangɛe birin nagataxi e xa gaburi binyɛ nan kui,
18 Todos os reis das nações, sim, todos jazem com honra, cada um em seu túmulo.
19 kɔnɔ i tan mu ragataxi i xa gaburi kui,
19 Mas você é lançado fora da sua sepultura, como um renovo abominável, coberto de mortos traspassados à espada e que descem à cova de pedras, como um cadáver pisoteado.
20 Binyɛ yo mu luma i xa ɲɔn fe kui alɔ e tan,
20 Você não se reunirá com eles na sepultura, porque você destruiu a sua própria terra e matou o seu próprio povo. A descendência dos malfeitores jamais será nomeada.
21 E xa die kɔn xa raxaba e babae xa yunubie xa fe ra,
21 Preparem a matança dos filhos dele por causa da maldade de seus pais, para que esses não se levantem, tomem posse da terra, e encham o mundo de cidades.
22 N tan Alatala Sɛnbɛma kelima nɛ e xili ma,
22 — Eu me levantarei contra eles, diz o Senhor dos Exércitos. Acabarei com o nome e os sobreviventes da Babilônia, com os seus descendentes e a sua posteridade, diz o Senhor .
23 N e xɔnyi findima xundi yire nan na ye ɲaaxi luma dɛnnaxɛ.
23 Farei dela a habitação de ouriços e um lugar de pântanos. Vou varrê-la com a vassoura da destruição, diz o Senhor dos Exércitos.
24 Mangɛ Alatala bara a kali yi masenyi ra,
24 O Senhor dos Exércitos jurou, dizendo: “Como pensei, assim será, e, como determinei, assim acontecerá.
25 N Asiriya butuxunma nɛ n ma bɔxi kui,
25 Esmagarei a Assíria na minha terra e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se afaste de Israel, e a sua carga se desvie dos ombros dele.
26 Natɛ nan na ki naxan tongoxi duniɲa birin xili ma.
26 Este é o plano que foi elaborado para toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.”
27 Alatala bara na natɛ tongo. Nde na kanama?
27 Pois, se o Senhor dos Exércitos o determinou, quem poderá invalidá-lo? Se a mão dele está estendida, quem a fará voltar atrás?
28 Mangɛ Axasi faxa ɲɛ naxan na, Ala yi masenyi nan ti,
28 No ano em que o rei Acaz morreu, foi pronunciada esta sentença:
29 «Filisitakae, wo naxa sɛɛwa wo yaxuie birafe ra.
29 “Não se alegrem, todos vocês da Filístia, por estar quebrada a vara que os feria. Porque da raiz da cobra sairá uma víbora, e o seu fruto será uma serpente voadora.
30 Na kui, misikiinɛe fama nɛ balode,
30 Os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão em segurança. Porém farei morrer de fome a sua raiz, ó Filístia, e os seus sobreviventes serão mortos.
31 Wa xui xa mini wo ya ma, limaniya xa ba wo yi!
31 Uive, ó portão! Grite, ó cidade! Todos vocês da Filístia, tremam de medo! Porque do Norte vem fumaça, e ninguém há que se afaste das suas fileiras.”
32 Yaabi mundun fima sie xa xɛɛrae ma?
32 Que resposta se dará, então, aos mensageiros daquele povo? “O e nela os aflitos do seu povo encontram refúgio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.