Ezequiel 4

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «I tan adamadi, i xa walaxɛ bɛndɛ daaxi tongo, i fa pirinti korin a ma naxan misaalixi Darisalamu taa ra.
1 “Agora, filho do homem, pegue um tijolo de barro, coloque-o à sua frente e desenhe nele a cidade de Jerusalém.
2 I xa se ndee yailan na walaxɛ rabilinyi ma naxan misaalixi gere ra Darisalamu xili ma. Bɛndɛ nde malan misaali ra yaxuie fama tede tɛtɛ ra naxan fari. Wuri die tongo naxee misaalixi wurie ra yaxuie naxee rawalima naadɛ kanafe ra. Yonkindee yailan misaali ra yaxuie luma dɛnnaxɛ.
2 Retrate a cidade cercada. Construa um muro ao redor dela, arme o acampamento inimigo e cerque a cidade com rampas e troncos de ataque.
3 Wure nde ti i tan nun na walaxɛ tagi. Na xa findi misaali ra Darisalamu suxuma ki naxɛ. A xa findi tɔnxuma ra Isirayila bɔnsɔɛ bɛ.»
3 Pegue uma panela de ferro e coloque-a entre você e a cidade. Volte-se para a cidade e mostre como será o cerco de Jerusalém. Isso será um sinal de advertência para o povo de Israel.
4 «I xa i sa i kɔɔla sɛɛti ma na walaxɛ ya i. Na misaalima Isirayila xa yunubie nan na, naxee luma i ma i xa xi xasabi.
4 “Agora, deite-se sobre o lado esquerdo e ponha sobre si os pecados de Israel. Você terá de carregar os pecados de Israel pelo número de dias que ficar deitado sobre o lado esquerdo.
5 I xa xi xasabi lanma e xa yunubi raba ɲɛ xasabi nan ma. Na findixi xi kɛmɛ saxan xi tongo solomanaani nan na. Isirayilakae xa yunubi kote dɔxɔma i xun ma na ki nɛ.»
5 Determinei que carregará os pecados de Israel por 390 dias, um dia para cada ano de pecado do povo.
6 «I na gɛ na rabade, i man xa i sa i yirefanyi sɛɛti ma. Na kui i xa Yuda bɔnsɔɛ xa yunubi kote tongo xi tongo naani bun ma, naxan a masenma e lu yunubi raba ra na ɲɛ nan na.
6 Depois, deite-se sobre o lado direito durante quarenta dias, um dia para cada ano de pecado de Judá.
7 I xa i ya ti na walaxɛ ra, i i bɛlɛxɛ itala, i wɔyɛn Darisalamu bɛ n xili ra.
7 “Enquanto isso, continue a olhar para o cerco de Jerusalém. Deite-se com o braço descoberto e profetize contra a cidade.
8 N i xirima nɛ luutie ra alako i naxa fa i mafindi i sɛɛti nde ma, han i gɛ na waxati rakamalide.»
8 Eu o amarrarei com cordas para que você não possa virar-se de um lado para o outro, até que tenha completado os dias do cerco.
9 «Mɛngi xɔrie, toge, tenge, nun na maniyɛ tongo, i e sa se sase kui taami yailanfe ra i bɛ na waxati. I fama nɛ na donde i saxi i sɛɛti ma na xi kɛmɛ saxan xi tongo solomanaani bun ma.
9 “Pegue um pouco de trigo, cevada, feijão, lentilha, milho-miúdo e trigo candeal e misture-os numa vasilha. Use-os para preparar seu pão durante os 390 dias em que ficará deitado sobre o lado esquerdo.
10 I xa na donse maniya giramu kɛmɛ firin, kɛmɛ firin ma, i naxan donma lɔxɔ yo lɔxɔ a waxati ma.
10 Racione suas porções, 240 gramas por dia, e coma-as em horas determinadas.
11 I xa ye fan litiri tagi maniya, i naxan minma lɔxɔ yo lɔxɔ a waxati.
11 Depois, meça pouco mais de meio litro de água para cada dia e beba-a em horas determinadas.
12 I xa taami yailan na mɛngi ra ɲama ya xɔri. I na gan mixi gbi ra.»
12 Prepare e coma esse alimento como faria com bolos de cevada. Asse-o diante de todo o povo, usando fezes humanas secas como combustível.”
13 Na tɛmui Alatala naxa a masen, «Na kui Isirayilakae fama nɛ taami sɛniyɛntare donde ɲamanɛ gbɛtɛe tagi, n e rayensenma dɛnnaxɛ.»
13 E o S enhor disse: “Assim os israelitas comerão pão impuro na terra dos gentios, para onde eu os expulsarei”.
14 N naxa a yaabi, «N Marigi Alatala astɔfulahi! N tan luma sɛniyɛnyi nan kui. Kabi n dimɛdi tɛmui n mu sese raharamuxi don, alɔ sube naxan faxaxi a yɛtɛ ma, xa na mu a ra sube naxan ibɔɔxi sube xaaɲɛ nde saabui ra.»
14 Então eu disse: “Ó S enhor Soberano, jamais me contaminei! Desde a infância, nunca comi animais mortos por doença ou despedaçados por outros animais. Nunca comi carne alguma proibida pela lei”.
15 Na nan a ra, a naxa a fala n bɛ, «Awa yire, i i xa taami ganma ninge ɲaɲɛ nan fari, n bara mixi gbi fe lu na.»
15 Então ele me disse: “Em lugar de fezes humanas, você pode usar esterco de vaca para assar o pão”.
16 Na tɛmui a naxa a fala n bɛ, «Adamadi, n mu tinma baloe xa Darisalamu li. Taakae fama donse nun ye sɔtɔde a xuri xuri nan na, e fa lu tɔɔrɛ nun kɔntɔfili kui.
16 E acrescentou: “Filho do homem, tornarei a comida extremamente escassa em Jerusalém. Será pesada com grande cuidado e consumida com medo. A água será racionada, e o povo beberá com desespero.
17 Baloe nun ye xurunma nɛ e yi, e fate ɲɔn e gaaxu e bore tofe ra. Na birin e lima e xa yunubi nan xa fe ra.»
17 Diante da falta de comida e água, olharão uns para os outros aterrorizados e definharão debaixo de seu castigo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.