Ezequiel 39

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «Adamadi, n ma masenyi xɔrɔxɔɛ ti mangɛ Gogo bɛ, a falafe ra, ‹Marigi Alatala yi nan masenxi: Meseki nun Tubali mangɛ Gogo, n bara ti i kanke!
1 E tu, filho do homem, profetiza contra Gog nestes termos: eis o que diz o Senhor Javé: é contra ti que venho, Gog, príncipe soberano de Mosoc e de Tubal.
2 N i mafindima nɛ alɔ n wama a xɔn ki naxɛ. N i rakelima i xɔnyi kɔɔla ma, n fa i ra Isirayila geyae ma gere tife ra.
2 Eu te vou fazer ir e vir, eu te conduzirei, eu te transportarei dos confins do norte contra as montanhas de Israel.
3 Mɛnni n i xa xali nun i xa xali woli se rabirama nɛ.
3 De tua mão esquerda escapará teu arco, que eu quebrarei, e de tua mão direita farei cair tuas flechas.
4 I tan nun i xa sɔɔrie birin faxama nɛ na geyae longori. N wo findima yubɛe nun burunyi subee xa donse nan na,
4 Tombarás sobre os montes de Israel, com tuas tropas e as hordas que te seguirem. Dar-te-ei por pasto às aves de rapina, aos voláteis de toda espécie e às feras.
5 wo binbie fa lu kɛnɛ ma. Marigi Alatala xui nan na ki.
5 Serás estirado na terra, porquanto eu disse - oráculo do Senhor Javé.
6 N tɛ soma nɛ Magogo ra, nun yire raxaraxi baa dɛ ra. Na tɛmui, e a kolonma nɛ a n tan nan na Alatala ra.›»
6 Expedirei fogo a Magog e entre aqueles que ocupam tranqüilamente as praias marinhas; eles saberão que sou eu o Senhor.
7 «N na n xili sɛniyɛnxi masenma nɛ n ma ɲama Isirayila bɛ, n man mu tinma sɔnɔn e xa n mabere. Si gbɛtɛe fama nɛ a kolonde, a n tan Alatala nan na Isirayila xa Sɛniyɛntɔɛ ra.
7 Farei assim conhecer meu santo nome no meio do meu povo de Israel, sem mais deixá-lo profanar. As nações saberão assim que sou eu o Senhor, santo em Israel.
8 Na fe birin fama nɛ rabade. Marigi Alatala xui nan na ki. Lɔxɔɛ na a ra, n naxan xa fe fala.»
8 Ora, eis o que irá suceder, e isso está próximo - oráculo do Senhor Javé -, eis o dia que eu havia predito.
9 «Isirayilaka naxee sabatixi taae kui, e minima geresosee matongode bɔxi ma, alɔ wure lefae, xalie, xalie woli see, tanbɛe, nun wuri faxɛti see, e fa e gan yege fari. Na e hayi fanma ɲɛ solofere nan bun ma.
9 De todas as cidades de Israel sairão cidadãos para acender um fogo onde hão de queimar as armas: capacetes, escudos, arcos, flechas, lanças, dardos, dos quais se fará uma fogueira durante sete anos.
10 E mu yege fenma fiili nun fɔtɔnyi ma sɔnɔn, barima geresosee nan findima yege ra e bɛ. Naxee bara wa harige bafe e yi ra, e tan nan fama harige bade nee yi ra. Marigi Alatala xui nan na ki.»
10 Não mais irão aos campos amontoar lenha, não mais hão de fazer derrubada na floresta, porque com as armas é que se farão fogueiras. Pilharão os saqueadores, destruirão os destruidores - oráculo do Senhor Javé.
11 «Na lɔxɔɛ, n a niyama nɛ Gogo xa ragata Isirayila bɔxi ma, gulunba nde kui mixie dangima dɛnnaxɛ sigafe ra baa dɛ ra sogetede mabiri. Na gulunba kira ibolonma nɛ Gogo nun a xa sɔɔrie ragatade xa fe ra. E mɛnni xili sama nɛ ‹Gogo xa ɲama xa gulunba.›»
11 Naquele dia, assinalarei a Gog o local da sepultura em Israel, o vale dos viandantes, a oriente do mar, que tapará o caminho aos passantes. Aí se enterrará Gog e toda a horda de suas gentes, e chamar-se-á esse vale Hamon-Gog.
12 «Isirayila bɔnsɔɛ kike solofere nan nabama na mixie ragatafe ra, alako e xa bɔxi xa sɛniyɛn.
12 Os israelitas gastarão sete meses para enterrá-los e para limpar a terra.
13 Ɲama birin luma nɛ na wali raba ra. N ma nɔrɛ to lɔxɔɛ findima fe belebele nan na e bɛ. Wo Marigi Alatala xui nan na ki.
13 Todas as gentes da terra trabalharão nessa sepultura e hão de orgulhar-se do dia em que eu manifestar a minha glória - oráculo do Senhor Javé.
14 E mixie sugandima nɛ bɔxi rasɛniyɛnde. Nee tan nun e booree luma nɛ bɔxi birin iɲɛrɛ ra binbie ragatafe ra. Na wali buma nɛ ɲɛ solofere.
14 Designar-se-ão homens encarregados de percorrer continuamente a terra para a limparem, enterrando os cadáveres que ficarem distendidos pelo solo: essa procura durará sete meses.
15 E na gɛ na ra, e man bɔxi iɲɛrɛma nɛ mixi xɔrie fende. E na nde to, e tɔnxuma nde ti naa alako gaburi gemae xa a to, e xa na xɔrie xanin Gogo xa ɲama xa gulunba yire.
15 Quando em suas caminhadas virem eles ossos humanos, de todo lado farão sinal até que os coveiros os tenham enterrado no vale de Hamon-Gog.
16 E bɔxi rasɛniyɛnma na ki nɛ. Taa nde tima naa, naxan xilima Hamona. Xili nan na ki naxan a falama ‹Ɲama› e gbe xui ra.»
16 Uma cidade terá o nome de Hamona. É assim que se purificará a terra.
17 «Adamadi, i Marigi Alatala yi nan masenxi: A fala wulai xɔnie nun sube mɔɔli birin bɛ, ‹Wo birin xa fa be, n xa n ma sɛrɛxɛ xungbe rafala Isirayila geyae ma. Mɛnni wo sube nun wuli donma nɛ.
17 E tu, filho do homem, escuta o que diz o Senhor Javé: dize às aves de toda espécie e a todos os animais dos campos: ajuntai-vos! Vinde, reuni-vos para o sacrifício que vos preparo, um grande sacrifício nas montanhas de Israel: comereis carne e bebereis sangue.
18 Wo sɛnbɛmae sube donma nɛ, wo bɔxi mangɛe wuli min alɔ xuruse naxee raturaxi Basan bɔxi ma.
18 Ireis comer a carne dos heróis e beber o sangue dos príncipes da terra: carneiros, cordeiros, cabritos, touros robustos de Basã.
19 Na sɛrɛxɛ tɛmui, wo wasama nɛ e sube ra, wo siisi e wuli ra.
19 Nesse sacrifício ao qual vos convido, comereis gordura até vos fartardes, e bebereis sangue até a embriaguez.
20 Wo lugama nɛ soe nun a ragimae sube ra, mangɛe nun sɔɔri mɔɔli birin sube. Wo Marigi Alatala xui nan na ki.›»
20 À minha mesa vos saciareis de corcéis, cavaleiros, heróis e guerreiros de toda espécie - oráculo do Senhor Javé.
21 «N na n ma nɔrɛ masenma nɛ duniɲa birin bɛ Gogo ɲama xa ɲaxankatɛ saabui ra.
21 Desse modo, manifestarei minha glória entre as nações: todas elas me hão de ver executar os meus atos de justiça e pôr a mão sobre elas.
22 Keli na lɔxɔɛ ma, Isirayila bɔnsɔɛ a kolonma nɛ a n tan nan na e Marigi Alatala ra.
22 E, a partir daquele dia, os israelitas saberão que sou eu o Senhor, seu Deus.
23 Si gbɛtɛe a kolonma nɛ a Isirayila xa yunubie nan a niya e xa siga konyiya kui. E to n yanfa, n naxa n kobe raso e ra, n fa e sa e yaxuie sagoe. Na nan a ra, e naxa faxa santidɛgɛma ra.
23 As nações reconhecerão que é por causa da sua iniqüidade que Israel foi deportado, e que é por causa da sua infidelidade que lhes tenho ocultado a minha face e as tenho entregue nas mãos dos seus inimigos, para que pereçam pela espada.
24 N e ɲaxankataxi e xa yunubie nun e xa sɛniyɛntareɲa nan ma. Na nan a niyaxi n xa n kobe so e ra.»
24 Escondendo-lhes minha face, só lhes fiz o que mereciam por suas iniqüidades e prevaricações.
25 «Awa, i Marigi Alatala yi nan masenxi, a naxɛ: Yakɔsi, n Yaxuba bɔnsɔɛ ragbilenma nɛ kelife konyiya kui. N kinikinima nɛ Isirayila bɔnsɔɛe ma, n fa a ragiri n xili xa binya.
25 E, por isso, eis o que diz o Senhor Javé: dentro em breve vou reconduzir os cavalos de Jacó e apiedar-me de toda a casa de Israel; vou mostrar-me cioso do meu santo nome.
26 E na sabati e xɔnyi xaxilisa kui, mixi yo mu e tɔɔrɔ, yaagi man luma nɛ e ma e xa yanfanteya xa fe ra n tan mabiri.
26 E serão livres de toda vergonha e das infidelidades de que se tornaram culpados para comigo, quando habitarem de novo tranqüilamente sua terra, sem que ninguém os inquiete.
27 N na e raminima nɛ ɲamanɛe kui, n fa e ra e xɔnyi, ɲamanɛe fa n ma sɛniyɛnyi tode na saabui ra.
27 Logo que os houver reconduzido dentre as nações e reunido dos países inimigos, e que houver manifestado a minha santidade aos olhos das nações numerosas por meu proceder a seu respeito,
28 Na tɛmui, Isirayila bɔnsɔɛ a kolonma nɛ a n tan nan na e Marigi Alatala ra, barima hali n to e rasiga konyiya kui ɲamanɛe tagi, n man bara e birin nagbilen, mixi yo mu lu e xanbi ra.
28 reconhecerão eles que sou eu o Senhor, que sou seu Deus, porque depois de tê-los exilado entre as nações, eu os reunirei no seu solo sem lá deixar um só.
29 N mu n kobe soma e ra sɔnɔn, barima n na n Xaxili luma nɛ Isirayila bɔnsɔɛ ma. I Marigi Alatala xui nan na ki.»
29 Não esconderei mais deles a minha face, porque espargirei meu Espírito sobre toda a casa de Israel - oráculo do Senhor Javé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.