Ezequiel 28
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC
1 Alatala naxa a masen n bɛ, a naxɛ,
1 E veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 «Adamadi, a fala Tire mangɛ bɛ, ‹I Marigi Alatala yi nan masenxi:
2 Filho do homem, dize ao príncipe de Tiro: Assim diz o Senhor Jeová : Visto como se eleva o teu coração, e dizes: Eu sou Deus e sobre a cadeira de Deus me assento no meio dos mares ( sendo tu homem e não Deus); e estimas o teu coração como se fora o coração de Deus,
3 I ɲɔxɔ a ma a i xaxili fan dangi Annabi Daniyɛli gbe ra?
3 eis que mais sábio és que Daniel, não há segredo algum que se possa esconder de ti;
4 I xa xaxilimaya bara a niya i xa bannaya sɔtɔ,
4 pela tua sabedoria e pelo teu entendimento alcançaste o teu poder e adquiriste ouro e prata nos teus tesouros;
5 I fata yulɛya rabade.
5 pela extensão da tua sabedoria no teu comércio, aumentaste o teu poder; e eleva-se o teu coração por causa do teu poder,
6 «Na fe ma, i Marigi Alatala yi nan masenxi:
6 portanto, assim diz o Senhor Jeová : Pois que estimas o teu coração como se fora o coração de Deus,
7 n i yaxui kobie radinma nɛ i ma,
7 eis que eu trarei sobre ti estranhos, os mais formidáveis dentre as nações, os quais desembainharão as suas espadas contra a formosura da tua sabedoria e mancharão o teu resplendor.
8 E i madulama nɛ baa ma, i fa faxɛ xɔrɔxɔɛ sɔtɔ, i goro aligiyama.
8 À cova te farão descer, e morrerás da morte dos traspassados no meio dos mares.
9 I fama nɛ a falade faxɛtie ya i, ‹Ala na n na›?
9 Dirás ainda diante daquele que te matar: Eu sou Deus? Mas tu és homem e não Deus na mão do que te traspassa.
10 I faxama nɛ yaagi kui alɔ bilakɔrɛ.
10 Da morte dos incircuncisos morrerás, por mãos dos estranhos; porque eu o falei, diz o Senhor Jeová .
11 Alatala naxa a masen n bɛ, a naxɛ,
11 Veio mais a mim a palavra do Senhor , dizendo:
12 «Adamadi, sunnun suuki nde ba Tire mangɛ bɛ, a falafe ra,
12 Filho do homem, levanta uma lamentação sobre o rei de Tiro e dize-lhe: Assim diz o Senhor Jeová : Tu és o aferidor da medida, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.
13 A nu luxi nɛ alɔ i sabatixi Ala xa yire fanyi nan kui naxan xili Eden bɔxi.
13 Estavas no Éden, jardim de Deus; toda pedra preciosa era a tua cobertura: a sardônia, o topázio, o diamante, a turquesa, o ônix, o jaspe, a safira, o carbúnculo, a esmeralda e o ouro; a obra dos teus tambores e dos teus pífaros estava em ti; no dia em que foste criado, foram preparados.
14 N to i ti mangɛ ra, n malekɛ sɛnbɛ so i yi ra.
14 Tu eras querubim ungido para proteger, e te estabeleci; no monte santo de Deus estavas, no meio das pedras afogueadas andavas.
15 I nu sɛniyɛn kabi i daa lɔxɔɛ,
15 Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que se achou iniquidade em ti.
16 I xa yulɛya xa gboe bara i findi yunubitɔɛ ɲaaxi ra.
16 Na multiplicação do teu comércio, se encheu o teu interior de violência, e pecaste; pelo que te lançarei, profanado, fora do monte de Deus e te farei perecer, ó querubim protetor, entre pedras afogueadas.
17 I xa tofanyi nan a niya i xa findi yɛtɛ igboe ra.
17 Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei, diante dos reis te pus, para que olhem para ti.
18 I xa yunubie nun i xa tinxintareya i xa yulɛya kui,
18 Pela multidão das tuas iniquidades, pela injustiça do teu comércio, profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu a ti, e te tornei em cinza sobre a terra, aos olhos de todos os que te veem.
19 Mangɛ naxee nu i kolon,
19 Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; em grande espanto te tornaste e nunca mais serás para sempre.
20 Alatala naxa a masen n bɛ, a naxɛ,
20 E veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
21 «Adamadi, i xa ti Sidɔn kanke, i xa masenyi ti a bɛ n xili ra, a falafe ra,
21 Filho do homem, dirige o rosto contra Sidom e profetiza contra ela,
22 ‹Wo Marigi Alatala yi nan masenxi:
22 e dize: Assim diz o Senhor Jeová : Eis-me contra ti, ó Sidom, e serei glorificado no meio de ti; e saberão que eu sou o Senhor , quando nela executar juízos e nela me santificar.
23 N wuganyi radinma nɛ wo ma, mixi gbegbe xa faxa taa kui.
23 Porque enviarei contra ela a peste e o sangue nas suas ruas, e os traspassados cairão no meio dela, estando a espada em roda contra ela; e saberão que eu sou o Senhor .
24 «Na tɛmui wo mu luma alɔ tunbee Isirayila bɔnsɔɛ sɛɛti ma sɔnɔn, e fa a kolon a n tan nan na e Marigi Alatala ra.»
24 E a casa de Israel nunca mais terá espinho que a pique, nem espinho que cause dor, de qualquer que ao redor deles os roubam; e saberão que eu sou o Senhor Jeová .
25 Alatala naxa a masen n bɛ, a naxɛ, «N na gɛ Isirayila bɔnsɔɛe birin tongode ɲamanɛe tagi e rayensenxi dɛnnaxɛ, n na n ma sɛniyɛnyi masenma nɛ e bɛ ɲamanɛe ya xɔri. Na tɛmui e sabatima nɛ fa e xa bɔxi ma, n naxan fixi n ma konyi Yaxuba ma.
25 Assim diz o Senhor Jeová : Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados e eu me santificar entre eles, perante os olhos das nações, então, habitarão na sua terra que dei a meu servo, a Jacó.
26 E luma nɛ naa xaxilisa kui, e banxie ti, e sansie si. E dɔxɔ naa xaxilisa kui, n na e dɔxɔbooree ɲaxankatama tɛmui naxɛ, naxee nu bara e tɔɔrɔ ki fanyi ra. Na tɛmui, e a kolonma nɛ a n tan nan e Marigi Alatala ra.»
26 E habitarão nela seguros, e edificarão casas, e plantarão vinhas; sim, habitarão seguros, quando eu executar juízos contra todos os que roubam nos seus contornos; e saberão que eu sou o Senhor , seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.