1 Crônicas 2
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI
1 Isirayila xa die nan ya: Ruben, Simeyɔn, Lewi, Yuda, Isakari, Sabulon,
1 Estes foram os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dana, Yusufu, Bunyamin, Nafatali, Gadi, nun Aseri.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Yuda xa die nan ya: Eri, Onan, Sela. Suwa xa di ginɛ Kanaanka nan e barixi. Yuda xa di singe Eri naxa fe ɲaaxi raba Alatala ya i. A a faxa na nan ma.
3 Estes foram os filhos de Judá: Er, Onã e Selá. Ele teve esses três filhos com uma mulher cananéia, a filha de Suá. Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.
4 Yuda xa mamadi Tamari naxa Peresi nun Sera bari a bɛ. Yuda di suuli sɔtɔ na ki nɛ.
4 Tamar, nora de Judá, deu-lhe os filhos Perez e Zerá. A Judá nasceram ao todo cinco filhos.
5 Peresi xa die nan ya: Xesiron nun Xamuli.
5 Estes foram os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 Sera xa di suulie nan ya: Simiri, Etani, Heman, Kalikɔli, nun Darada.
6 Estes foram os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda. Foram cinco ao todo.
7 Karimi naxa Akan sɔtɔ, naxan bara fe ɲaaxi raba Isirayila ra a to se ratɔnxi tongo.
7 O filho de Carmi foi Acar. Ele causou desgraça a Israel ao violar a proibição de se apossar das coisas consagradas.
8 Etani naxa Asaraya sɔtɔ.
8 Este foi o filho de Etã: Azarias.
9 Xesiron xa die nan ya: Yerameeli, Rami, nun Kalebi.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom foram Jerameel, Rão e Calebe.
10 Rami naxa Aminadabo sɔtɔ. Aminadabo naxa Naxason sɔtɔ, naxan findi Yudayakae xa mangɛ ra.
10 Rão gerou Aminadabe, e Aminadabe gerou Naassom, o líder da tribo de Judá.
11 Naxason naxa Salimon sɔtɔ. Salimon naxa Boosu sɔtɔ.
11 Naassom gerou Salmom, Salmom gerou Boaz,
12 Boosu naxa Obedo sɔtɔ. Obedo naxa Yisayi sɔtɔ.
12 Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 Yisayi xa die nan ya: Eliyabi, a xa di singe, Abinadabo, a xa di firin nde, Simeya, a xa di saxan nde,
13 Jessé gerou Eliabe, o seu filho mais velho; o segundo foi Abinadabe, o terceiro Siméia,
14 Netaneeli, a xa di naani nde, Radayi, a xa di suuli nde,
14 o quarto Natanael, o quinto Radai,
15 Osemi, a xa di senni nde, nun Dawuda, a xa di solofere nde.
15 o sexto Ozém, e o sétimo Davi.
16 Yisayi xa di ginɛe nan ya: Seruya nun Abigayili. Seruya naxa di xɛmɛ saxan sɔtɔ: Abisayi, Yowaba, nun Asahɛli.
16 As irmãs deles foram Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigayili naxa Amasa sɔtɔ Yeteri bɛ, naxan fatanxi Sumayila bɔnsɔɛ ra.
17 Abigail deu à luz Amasa, filho do ismaelita Jéter.
18 Xesiron xa di Kalebi naxa die sɔtɔ a xa ginɛ Asuba ra. E xili Yesere, Sobabo, nun Aradon. A xa ginɛ Yeriyoti fan naxa di nde sɔtɔ a bɛ.
18 Calebe, filho de Hezrom, teve uma filha chamada Jeriote com sua mulher Azuba. Estes foram os filhos de Azuba: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Asuba to faxa, Kalebi naxa Efarata dɔxɔ, naxan Xuru bari a bɛ.
19 Quando Azuba morreu, Calebe tomou por mulher a Efrate, com quem teve Hur.
20 Xuru naxa Uri sɔtɔ. Uri naxa Bɛsalɛli sɔtɔ.
20 Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Xesiron to ɲɛ tongo senni sɔtɔ, a naxa Galadi baba Makiri xa di ginɛ dɔxɔ. E naxa Segubu sɔtɔ.
21 Depois disso, Hezrom, aos sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade e ela deu-lhe um filho chamado Segube.
22 Segubu naxa Yayiri sɔtɔ, naxan taa mɔxɔɲɛn nun saxan yaamari Galadi bɔxi ma.
22 Segube gerou Jair, que governou vinte e três cidades em Gileade.
23 Gesurikae nun Siriyakae naxa Yayiri xa taae sɔtɔ a nun Kenata nun taa tongo senni naxee na a rabilinyi. Yi mixi birin kelixi Makiri bɔnsɔɛ nɛ, Galadi baba.
23 Gesur e Arã conquistaram Havote-Jair, bem como Quenate e os povoados ao redor, ao todo sessenta cidades. Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 Xesiron to faxa Kalebi Efarata, a xa ginɛ Abiya naxa Asexuri bari a bɛ, naxan findi Tekowa baba ra.
24 Depois que Hezrom morreu em Calebe-Efrata, Abia, a mulher de Hezrom, deu-lhe Asur, fundador de Tecoa.
25 Xesiron xa di singe Yerameeli xa die nan ya: Rami, a xa di singe, Buna, Oreni, Osemi, nun Ahiya.
25 Estes foram os filhos de Jerameel, o filho mais velho de Hezrom: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Yerameeli xa ginɛ boore Atara naxa Onan sɔtɔ.
26 Jerameel teve outra mulher, chamada Atara, que foi a mãe de Onã.
27 Yerameeli xa di singe Rami xa die nan ya: Maasa, Yamin, nun Ekeri.
27 Estes foram os filhos de Rão, o filho mais velho de Jerameel: Maaz, Jamim e Equer.
28 Onan ma die nan ya: Samayi nun Yada. Samayi xa die nan ya: Nadabo nun Abisuri.
28 Estes foram os filhos de Onã: Samai e Jada. Estes foram os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Abisuri xa ginɛ Abixayili naxa Axaban nun Molidi sɔtɔ.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail. Ela deu-lhe dois filhos: Abã e Molide.
30 Nadabo xa die nan ya: Seleda nun Apayimi. Seleda naxa faxa a ditare ra.
30 Estes foram os filhos de Nadabe: Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos.
31 Apayimi naxa Yiseyi sɔtɔ. Yiseyi naxa Sesaan sɔtɔ. Sesaan naxa Axalayi sɔtɔ.
31 O filho de Apaim foi Isi, pai de Sesã, pai de Alai.
32 Samayi xunya Yada xa di nan ya: Yeteri nun Yonatan. Yeteri naxa faxa a ditare ra.
32 Estes foram os filhos de Jada, irmão de Samai: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos.
33 Yonatan xa die nan ya: Peleta nun Sasa. Yerameeli xa die nan na ki.
33 Estes foram os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Foram esses os descendentes de Jera-meel.
34 Sesaan mu di xɛmɛ yo sɔtɔ fo di ginɛe. A xa konyi Misiraka xili Yara.
34 Sesã não teve filhos, apenas filhas. Tinha ele um escravo egípcio chamado Jará,
35 Sesaan naxa a xa di ginɛ fi a xa konyi Yara ma. A naxa Atayi bari.
35 a quem deu uma de suas filhas por mulher. E ela deu-lhe um filho chamado Atai.
36 Atayi naxa Natan sɔtɔ. Natan naxa Sabadi sɔtɔ.
36 Atai gerou Natã, Natã gerou Zabade,
37 Sabadi naxa Efilali sɔtɔ. Efilali naxa Obedo sɔtɔ.
37 Zabade gerou Eflal, Eflal gerou Obede,
38 Obedo naxa Yehu sɔtɔ. Yehu naxa Asaraya sɔtɔ.
38 Obede gerou Jeú, Jeú gerou Azarias,
39 Asaraya naxa Xɛlɛsi sɔtɔ. Xɛlɛsi naxa Eleyasa sɔtɔ.
39 Azarias gerou Helez, Helez gerou Eleasa,
40 Eleyasa naxa Sisimayi sɔtɔ. Sisimayi naxa Salumu sɔtɔ.
40 Eleasa gerou Sismai, Sismai gerou Salum,
41 Salumu naxa Yekamiya sɔtɔ. Yekamiya naxa Elisama sɔtɔ.
41 Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 Yerameeli xunya Kalebi xa di singe xili Mesa. Mesa naxa Sifi nun Maresa sɔtɔ, naxan findi Xebiron baba ra.
42 Estes foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, o mais velho, que foi o pai de Zife, e seu filho Maressa, pai de Hebrom.
43 Xebiron xa die nan ya: Kora, Tapuwa, Rekemi, nun Sema.
43 Estes foram os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 Sema naxa Raxami sɔtɔ. Raxami naxa Yoreyami sɔtɔ. Rekemi naxa Samayi sɔtɔ.
44 Sema gerou Raão, pai de Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 Samayi naxa Mayon sɔtɔ. Mayon naxa Beti Suru sɔtɔ.
45 O filho de Samai foi Maom, e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Kalebi xa konyi ginɛ Efa xa die nan ya: Xarani, Mosa, nun Gasɛsi. Xarani naxa Gasɛsi sɔtɔ.
46 A concubina de Calebe, Efá teve três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 Yadayi xa die nan ya: Regemi, Yotami, Gesana, Pɛlɛti, Efa, nun Saafi.
47 Estes foram os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Kalebi xa konyi ginɛ Maaka xa die nan ya: Seberi nun Tirana.
48 A concubina de Calebe, Maaca teve dois filhos: Seber e Tiraná.
49 A man naxa Madamanna baba Saafi nun Makabena nun Gibiya baba Sewa bari. Kalebi xa di ginɛ xili Akasa.
49 Ela também teve Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. A filha de Calebe chamava-se Acsa.
50 Kalebi xa die nan ya: Sobali, Xuru xa di, a xa ginɛ Efarata xa di singe, Kiriyati Yeyarimi baba,
50 Calebe teve também estes outros descendentes: Os filhos de Hur, o filho mais velho de Efrate: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 Salima, Bɛtɛlɛɛmu baba, nun Xarefa, Beti Gaderi baba.
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 Kiriyati Yeyarimi baba Sobali xa die nan ya: Harowe, Menuhoti bɔnsɔɛ tagi.
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim: O povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 Kiriyati Yeyarimi xabilɛe nan ya: Itirikae, Putikae, Suumaka, nun Miserayikae. Soreyatakae nun Esetayolikae fatanxi e tan nan na.
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus. Desses descenderam os zoratitas e os estaoleus.
54 Salima xa die nan ya: Bɛtɛlɛɛmu, Netofakae, Atiroti Beti Yowaba, Menuhoti bɔnsɔɛ tagi, Sorahakae,
54 Os descendentes de Salma: O povo de Belém e de Atrote-Bete-Joabe, os netofatitas, metade dos manaatitas, os zoreus,
55 sɛbɛlitie xabilɛ naxee sabatixi Yabɛsi, Tiratikae, Simeyatakae, nun Sukatikae. Kenikae nan na ki, naxee fatanxi Xamata, Rekabu baba ra.
55 e os clãs dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Esses foram os queneus, descendentes de Hamate, antepassado da família de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.