1 Crônicas 26
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs BKJ
1 Naadɛ kantɛe nan ya: Kore xa die naxan baba findi Asafi ra: Meselemiya.
1 Acerca das divisões dos porteiros: dos coraítas foi Meselemias, o filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 Meselemiya xa die: Sakari nan na di singe ra, Yediyayeli, nan na a firin nde ra, Sebadaya nan na a saxan nde ra,
2 E os filhos de Meselemias foram: Zacarias, o primogênito; Jediael, o segundo; Zebadias, o terceiro; Jatniel, o quarto;
3 Yataniyɛli nan na a naani nde ra, Elama nan na a suuli nde ra, Yehoxanan nan na a senni nde ra, Eliyehowenayi nan na a solofere nde ra.
3 Elão, o quinto; Joanã, o sexto; Elioenai, o sétimo.
4 Obedo Edon xa die: Semaya, di singe, Yehosabadi di firin nde, Yowa di saxan nde, Sakara di naani nde, Netaneeli, di suuli nde,
4 Além disso, os filhos de Obede-Edom foram: Semaías, o primogênito; Jeozabade, o segundo; Joá, o terceiro; e Sacar, o quarto; e Natanael, o quinto;
5 Amiyɛli, di senni nde, Isakari, di solofere nde, Pewuletayi, di solomasaxan nde. Ala nu bara baraka sa Obedo Edon xa fe.
5 Amiel, o sexto; Issacar, o sétimo; Peuletai, o oitavo; porque Deus o abençoou.
6 A xa di singe Semaya naxa di xɛmɛe bari naxee findixi kuntigie ra e xa denbayae xun ma barima e sɛnbɛ nu gbo.
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos que governaram toda a casa do seu pai; porque eram homens fortes e valentes.
7 Semaya xa die: Otini, Refayeli, Obedo, Elesabada, nun e xunyae Elihu nun Semakiya, xɛmɛ gbangbalanyie.
7 Os filhos de Semaías: Otni, e Rafael, e Obede, e Elzabade; cujos irmãos, Eliú e Semaquias, eram homens fortes.
8 Yi mixi tongo senni nun firin birin baba nu lanxi Obedo Edon nan ma. E sɛnbɛ nu gbo ki fanyi Ala xa wali kui.
8 Todos estes dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e seus irmãos, homens aptos para força e para o serviço, eram sessenta e dois de Obede-Edom.
9 Meselemiya xa die nun a xunyae findixi mixi fu nun solomasaxan nan na. E sɛnbɛ fan nu gbo.
9 E Meselemias teve filhos e irmãos, dezoito homens fortes.
10 Merari xa di Xosa naxa di xɛmɛe bari: Simiri, a baba naxan findi xunyi ra hali di singe to mu nu a ra.
10 Também Hosa, dos filhos de Merari, teve filhos: Sinri, o chefe (pois embora ele não fosse o primogênito, o seu pai fez dele, mesmo assim, chefe);
11 Xilikiya, a firin nde, Tebaliya, a saxan nde, Sakari, a naani nde. Xosa xa die nun a xunyae nu lanxi mixi fu nun saxan nan ma.
11 Hilquias, o segundo; Tebalias, o terceiro, Zacarias, o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 Yi mixi birin nun e xunyae findixi naadɛ kantɛe nan na Alatala xa banxi kui.
12 Entre estes estavam as divisões dos porteiros, a saber; entre os principais, tendo guardas um diante do outro, para ministrar na casa do SENHOR.
13 E nu luma mixi sugandi ra Ala xa mali ra alako e xa a kolon nde lan a xa naadɛ mundun kanta. Denbaya birin, mixi xuri nun mixi xungbe, e birin nu na na kɔnti kui.
13 E eles lançaram sorte, tanto os pequenos como os grandes, segundo a casa dos seus pais, para cada portão.
14 Ala naxa a ragiri sogetede naadɛ xa ilan Selemiya ra. Kɔɔla naadɛ naxa ilan a xa di Sakari ra, naxan findixi lɔnnila ra.
14 E a sorte oriental caiu para Selemias. Então, para Zacarias, o seu filho, um sábio conselheiro, lançaram sorte; e a sua sorte saiu para o norte.
15 Yirefanyi naadɛ naxa ilan Obedo Edon na. A xa die fan naxa lan banxi ma see ragatama dɛnnaxɛ.
15 Para Obede-Edom o lado sul; e aos seus filhos, as casas dos depósitos.
16 Sogegorode naadɛ naxa ilan Supimi nun Xosa ra Alatala xa maragiri saabui ra. E naxa Saaleketi naadɛ fan kanta, naxan nu na kira ma naxan tema. Xundɛ firin nu na mɛnni, e ya rafindixi e boore ma.
16 Para Supim e Hosa a sorte saiu na parte ocidental, com o portão Salequete, perto da estrada que sobe, guarda diante de guarda.
17 Lewika senni nu na sogetede biri, mixi naani kɔɔla biri, mixi naani yirefanyi biri, mixi naani see ragatama banxi naxan kui, yire firin,
17 No lado oriental estavam seis levitas, no lado norte quatro por dia, no lado sul quatro por dia, porém para as casas dos depósitos de dois em dois.
18 sogegorode biri, mixi naani nu na kira dɛ ra, mixi firin banxi sode dɛ ra.
18 Em Parbar, no lado ocidental, quatro no caminho elevado, e dois em Parbar.
19 Naadɛ kantɛe nan na ki naxee kelixi Kore nun Merari xa die ya ma.
19 Estas são as divisões dos porteiros entre os filhos de Coré, e entre os filhos de Merari.
20 Lewikae nan ya naxee nu e ɲɛngi sama naafuli nun se sɛniyɛnxie xɔn ma naxee ragataxi Ala xa hɔrɔmɔbanxi kui.
20 E dos levitas, Aías estava a cargo dos tesouros da casa de Deus, e a cargo dos tesouros das coisas sagradas.
21 Ladana xa di naxee fatanxi Gerison bɔnsɔɛ ra Ladana saabui ra, e xa denbaya xunyie nu lanxi Yexiyeli nan ma.
21 Os filhos de Ladã, os filhos do gersonita Ladã, pais chefes de Ladã, o gersonita, foram: Jeieli.
22 Yexiyeli xa die fan, Setama nun a xunya Yoweli, nu e ɲɛngi saxi naafuli xɔn ma naxan nagataxi Alatala xa hɔrɔmɔbanxi kui.
22 Os filhos de Jeieli: Zetã, e Joel, seu irmão, os quais estavam a cargo dos tesouros da casa do SENHOR.
23 Amaramakae, Yiseharikae, Xebironkae, nun Yusiyɛlikae
23 Dos anramitas, e dos izaritas, dos hebronitas, e dos ozielitas,
24 naxa Gerisomi xa di Sebuweli, Munsa xa mamadi, sugandi a xa mɛɛni naafuli ma,
24 e Sebuel, o filho de Gérson, o filho de Moisés, era governante dos tesouros.
25 e nun a bari boore naxee fatanxi Eliyeseri xabilɛ ra. E findi Eliyeseri xa di Rexabiya nan na, na fan xa di Yɛsaya, na fan xa di Yorami, na fan xa di Sikiri, nun na fan xa di Selomiti.
25 E os seus irmãos por Eliézer: Reabias, seu filho; e Jesaías, seu filho; e Jorão, seu filho; e Zicri, seu filho; e Selomite, seu filho;
26 Selomiti nun a bari booree nan nu e ɲɛngi sama naafuli nun se sɛniyɛnxie xɔn ma, mangɛ Dawuda naxee radaxa xabilɛ mixi wulu yarerati, mixi kɛmɛ yarerati, nun sɔɔri xunyie nan nee fixi Ala ma.
26 Este Selomite e seus irmãos estavam a cargo de todos os tesouros das coisas sagradas; as quais Davi, o rei, e os pais chefes, os capitães sobre milhares e centúrias, e os capitães do exército, tinham consagrado.
27 E nu bara e harige ba Alatala xa banxi bɛ e naxan sɔtɔ gere kui.
27 Dos despojos ganhos em batalhas eles dedicavam para manter a casa do SENHOR.
28 Selomiti nun a xunyae man nu e ɲɛngi sama naafuli fan xɔn ma, Annabi Samuweli, Kisi xa di Sɔlu, Neri xa di Abeneri, nun Seruya xa di Yowaba naxan fixi Ala ma.
28 E tudo o que Samuel, o vidente, e Saul, o filho de Quis, e Abner, o filho de Ner, e Joabe, o filho de Zeruia, tinham consagrado; e quem quer que houvesse consagrado alguma coisa, estava isto sob a mão de Selomite, e dos seus irmãos.
29 Kenaniya nun a xunyae, naxee findi Yisehari bɔnsɔɛ ra, nan nu e ɲɛngi saxi kiiti safe xɔn ma Darisalamu fari ma Isirayila.
29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos para os negócios externos sobre Israel, como oficiais e juízes.
30 Xasabiya nun a xunyae, naxee nu na Xebiron, xɛmɛ gbangbalanyie, e mixi wulu keren kɛmɛ solofere, e nu e ɲɛngi sama Isirayila bɔxi xɔn ma naxan nu na Yurudɛn naakiri ma sogegorode mabiri. E nu e ɲɛngi sama Alatala nun mangɛ xa wali xɔn ma mɛnni biri.
30 E dos hebronitas; Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, tinham a seu cargo a Israel além do Jordão para o ocidente, em todos os negócios do SENHOR, e no serviço do rei.
31 Yeriya findi Xebiron mangɛ nan na a xabilɛ ki ma. Dawuda xa mangɛya ɲɛ tongo naani nde, mixi ndee naxa taruxuie mato, e fa a kolon xɛmɛ gbangbalanyie na Yaasɛri, Galadi bɔxi ma.
31 Entre os hebronitas estava Jerias, o chefe, a saber, no meio dos hebronitas, segundo as gerações dos pais dele. No quadragésimo ano do reinado de Davi eles foram procurados, e foram encontrados ali entre os homens fortes e valentes em Jazer de Gileade.
32 A ngaxakerenyi gbangbalanyie nu lanxi mixi wulu firin kɛmɛ solofere nan ma, e birin xabilɛ xunyie. Mangɛ Dawuda naxa e findi Ruben, Gadi, nun Manasi bɔnsɔɛ sɛɛti keren xunyie ra.
32 E os seus irmãos, homens valentes, eram dois mil e setecentos pais chefes, aos quais o rei Davi fez governantes sobre os rubenitas, sobre os gaditas, e sobre a meia tribo de Manassés, para todos os assuntos pertencentes a Deus, e aos negócios do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.