Apocalipse 19
sur (SUR) vs BKJ
1 Aɓwoon ɗese, ɓe nghan kǝlǝng mee ɗoo ɗe nǝ kaa ɗoo ɗeɗes, mǝ gurum mo ɗeɗes sǝ nɗǝǝn ɗengnaan. Ɗoo nǝ mo sat nǝnee,
1 E depois destas coisas, eu ouvi uma grande voz de uma numerosa multidão no céu, dizendo: Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder ao Senhor nosso Deus.
2 Mɓeeɗe canɗyeel wur
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos; porque ele julgou a grande prostituta, que corrompeu a terra com a sua fornicação, e vingou o sangue dos seus servos que estava na mão dela.
3 Kǝzak, mo waa baa fwo or shiɓal nǝnee,
3 E novamente eles disseram: Aleluia! E a sua fumaça subiu para sempre e sempre.
4 Nennan ɗe laarvǝl baafeer sǝ mo, kǝ mbii ɗefeer ɗe mo kǝ seen sǝ mo, mo kurum nyil, kǝ mo seyil ɗe nNaan, ɗe wur tong a peetong mǝ mulki. Mo seyil nwur, mo sat nǝnee, <<Nǝ aa sǝ! Kwoop Naan!>>
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, assentado sobre o trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Ɗangɓe mee ɗoo jì put ɗe nɗǝǝn peetong mǝ mulki nǝ nǝnee,
5 E uma voz saiu do trono, dizendo: Louvai o nosso Deus, todos vós, seus servos, e vós que o temeis, tanto pequenos quanto grandes.
6 Ɗangɓe wen kǝleng mee mbii kaa ɗoo kǝ gurum mo ɗes sǝ, nǝn nciit kǝ wal kǝ am ɗǝɗes, ɗe nii sham ndang, kǝ nǝ wal kaa nluu ɗe nii pet sǝ. Ɗoo nǝ mo sat nǝnee,
6 E eu ouvi como se fosse a voz de uma grande multidão, e como a voz de muitas águas, e como a voz de poderosos trovões, dizendo: Aleluia; porque o Senhor Deus onipotente reina.
7 Wu yit kǝ mǝ cin retnyit shi pǝtuup ɗeɓang,
7 Alegremo-nos e regozijemo-nos, e demos honra a ele; porque as bodas do Cordeiro chegou, e sua esposa já se preparou.
8 Mo shin lée ɗepiyaa peng-peng mo nwar,
8 E foi-lhe concedido que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente porque o linho fino é a justiça dos santos.
9 Ɗangɓe ngulep Naan wur sat nghan nǝnee, <<A ran ɗesǝ. Ɗeret nkaa nen ɗe mo pǝrep mo mbǝ se serǝɓet mǝ Laatǝm nǝ.>>
9 E ele disse-me, escreve: Abençoados são aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Wen saam nyil ntoom wur, mbǝkǝ nghan seyil ɗi nwur, mbǝ wur sat nghan nǝnee, <<Taji a cin mǝnǝ kas, nghan a kǝrem Naan kaa waa sǝ, <<kǝ koor ɗyemnǝǝn fun ɗe mo lap langteng mǝ Jesu sǝ. A seyil a nNaan.
10 E caí a seus pés para o adorar; e ele me disse: Atenta para que tu não faças isso; eu sou o teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Wen naa Ɗengnaan a wuwang, ɓe mee bǝring ɗepiyaa ɗe nii ɗar a kyen fen, ɗe sǝm kǝ gwar ɗe wur lang bǝring ɗepiyaa nǝ a Ngwe ɗe ndǝre, kǝ Nguzeen. Wur canɗyeel a ndǝǝn ar ɗe ndǝre, kǝ cin lek zak.
11 E eu vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele era chamado de Fiel e Verdadeiro; e com justiça julga e guerreia.
12 Yit wur mo a kaa aawus sǝ, kǝ wur kǝ mbiikáa mǝ mulki mo ɗes nkaa káa wur zak. Wur kǝ mee sǝm ɗe nǝ a rǝran nkaa shin, ɗe baa mee gurum mak man nǝ kas, see a wur shikáa wur ɓejee ɗak.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitas coroas; e ele tem um nome escrito, que nenhum homem conhecia, senão ele mesmo.
13 Wur lep lée ɗe sǝɓen ɗe mo kǝ lep ndǝǝn toom, kǝ sǝm wur nǝ a Pwoo Naan.
13 E ele estava vestido com veste banhada em sangue; e o seu nome é chamado de: A Palavra de Deus.
14 Nenlek ɗe mo ndǝǝn ɗengnaan, moo mwaan nɗang wur nkaa bǝring ɗepiyaa-piyaa mo, kǝ mo tap lep a lee lilin ɗepiyaa kǝ ɗeɓang.
14 E os exércitos que estavam no céu seguiam-no sobre cavalos brancos, vestidos de linho fino, branco e limpo.
15 Mee kwai ɗesese jì put mpwoo wur. A shi kwai ɗesǝ ɓe wur nsaa gurum ɗe mo nyil nǝ mo shinǝ-shinǝ, <<Wur nse mulki nkaa mo a shi ɗul shool.>> Wur ntǝreng am anab nǝ a peetǝreng anab ɗe nǝ a mǝ tuup Naan ɗeɓal met jir.
15 E de sua boca sai uma espada afiada, para que com ela castigue as nações; e ele as governará com cetro de ferro; e ele pisa o lagar do vinho da fúria e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Nkaa nlǝr wur, kǝ nkaa cìi wur, ɓe sǝm ɗe nǝ sat nǝnee, <<MISHKOOM MƏ MISHKOOM MO, DAA MƏ DAA MO.>>
16 E ele tem sobre a sua veste e sobre a sua coxa um nome escrito: REI DOS REIS, E SENHOR DOS SENHORES.
17 Ɓe nghan naa mee ngulep Naan wur ɗar nkaa puus, wur pǝrep nyer ɗe moo yool ncáap shi ɗoo ɗeɗes, nǝnee, <<Wu jì, wu kaat ashak jir, mbǝ gomteer ɗeɗes mǝ Naan.
17 E eu vi um anjo que estava de pé no sol, e ele gritou com alta voz, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 Mɓekǝ wuu se luwa mishkoom mo ɗi, kǝ luwa ɗenan-nan mǝ nenlek mo, kǝ luwa nen ɗǝnan-nan mo, kǝ luwa mǝ bǝring mo, kǝ mǝ nenlang bǝring nǝ mo, kǝ luwa gurum mo jir, mǝ jeplu mo, kǝ mǝ kǝrem mo, ɗeɗyeen, kǝ ɗenan.>>
18 para que possais comer a carne de reis, e a carne de capitães, e a carne de homens poderosos, e a carne de cavalos e dos que neles se assentam; e a carne de todos os homens, tanto livres quanto escravos, tanto pequenos quanto grandes.
19 Wen naa luwayil sǝ, kǝ mishkoom mǝ yil nǝ mo, kǝ nenlek mo mo, mo kuur ashak, mbǝkǝ mo cin lek ɗi kǝ ngulang bǝring ɗepiyaa sǝ, kǝ nenlek wur mo.
19 E eu vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para guerrearem contra aquele que está assentado sobre o cavalo, e contra o seu exército.
20 Mbǝ mo yaa luwayil nǝ ashak kǝ ngusatpwoo Naan mǝ ɗung sǝ, ɗe gyet wur cin mbii aapwoo, kǝ mbiinaaman mo a pee mǝ luwayil nǝ. A shi mbii aapwoo ɗesǝ mo, ɓe gyet wur num nen ɗe mo lap mbiinaaman mǝ luwayil nǝ, kǝ gyet mo seyil muriin wur zak. Mo vwet mo weet mmeen nɗǝǝn aawus ɗe nii lap a shi fwat mǝ bintǝka.
20 E a besta foi tomada e com ele o falso profeta que operava milagres diante dele com os quais enganava os que receberam a marca da besta, e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo, queimando com enxofre.
21 Mo twe koor nǝ mo shi kwai ɗe nǝ jì put pwoo kǝ ngulang bǝring ɗepiyaa sǝ. Nyer mo jir, mo se luwa nǝ, mbǝ nǝ mak mo.
21 E os remanescentes foram mortos com a espada daquele que está assentado sobre o cavalo, espada que saía da sua boca; e todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.